返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
科技英語里常用介詞的譯法
2018-08-20 09:16:18    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



下面將重點討論在科技英語里出現(xiàn)頻率較髙的、比較重要的18個介詞:about, after, against, around, as, at, by, for, from, in, into, of, on, through, to, under, with 和 without。


一、about的譯法

1. 表示“關(guān)于”,漢譯時可以譯為“有關(guān)”、“關(guān)子”等。如:

* Weight alone does not tell us much about matter.

僅靠重量并不能給我們提供許多有關(guān)物質(zhì)的信息。

* Owing to difficulty in obtaining suitable insulation materials,we are about three months behind schedule.

由于很難獲得合適的絕緣材料,我們已經(jīng)落后于原定計劃大約三個月了。


2. 表示“在……周圍”,可譯為“在……附近”、“在……周圍”等,但也可以根據(jù)漢語表達需要靈活翻譯。如:

* The circulating water intake structure will be located about the cooling tower basin. 

循環(huán)進水裝置將安置在冷卻塔水池附近。

* Electron has an intrinsic angular momentum in addition to the orbital angular momentum due to its motion about the nucleus.

電子除了圍繞原子核運動的軌道角動量外,還有內(nèi)在的角動量。

3. 表示時刻、數(shù)量、大小等的約數(shù),可譯為“大約”,“差不多”,“左右”等。如: 

* At sea level the pressure of the air on the surface of the earth is about 15 pounds per square inch.

在海平面,地球表面的大氣壓力約為每平方英寸15磅。




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:常用并列連詞and的譯法
下一篇:介詞短語作定語時的譯法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們