問(wèn):朝韓雙方同意從20日開始舉行離散家屬團(tuán)聚活動(dòng)。雖然朝方敦促韓美中斷聯(lián)合軍事演練,但是活動(dòng)準(zhǔn)備仍按計(jì)劃進(jìn)行。中方對(duì)此如何評(píng)論?
Q: The DPRK and the ROK agreed on a reunion of families separated by the 1950-53 Korean War from February 20. Preparations are being made as planned, although the DPRK is still calling for the cancellation of a joint military drill between the ROK and the US. What is China's comment?
答:我們對(duì)朝韓雙方就近期將在朝鮮金剛山舉辦離散家屬團(tuán)聚活動(dòng)達(dá)成一致表示歡迎。中方一貫支持朝韓雙方通過(guò)對(duì)話改善相互關(guān)系,以實(shí)際行動(dòng)推進(jìn)和解合作。希望雙方都能繼續(xù)為改善南北關(guān)系、緩和地區(qū)局勢(shì)作出切實(shí)努力。
A: We welcome the agreement between the DPRK and the ROK on holding a reunion of families separated by the Korean War at Mount Kumgang resort. China always supports the two sides in improving relations through dialogue and promoting reconciliation and cooperation with concrete actions. We hope that the two sides could continue to make tangible efforts to improve their relations and relax regional tension.
問(wèn):據(jù)報(bào)道,1月28日至29日,拉美和加勒比國(guó)家共同體第二屆峰會(huì)在古巴舉行,會(huì)議通過(guò)了《關(guān)于支持建立中國(guó)—拉共體論壇的特別聲明》文件,并表示將于今年舉行論壇首次會(huì)議。中方對(duì)此有何評(píng)價(jià)?對(duì)推動(dòng)中國(guó)—拉共體論壇建設(shè)有何具體設(shè)想?
Q: It is reported that the 2nd Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) was held in Cuba from January 28 to 29. The CELAC members adopted a special statement on the establishment of China-CELAC Forum and proposed to hold the first meeting under the Forum within this year. What is China's comment? Does China have any specific ideas to develop the Forum?