返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
《青藏高原生態(tài)文明建設(shè)狀況》白皮書(shū)(中英對(duì)照)III
2018-07-26 09:34:27    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    



  青藏高原各省區(qū)在生態(tài)保護(hù)第一的前提下,大力發(fā)展特色旅游業(yè),推進(jìn)全域旅游,加快旅游基礎(chǔ)設(shè)施和配套設(shè)施建設(shè),提升旅游業(yè)開(kāi)放水平,促進(jìn)旅游業(yè)與文化、體育、康養(yǎng)等產(chǎn)業(yè)深度融合。西藏自治區(qū)依托自然保護(hù)區(qū)、國(guó)家森林公園、國(guó)家濕地公園建設(shè)發(fā)展生態(tài)旅游,打造全域旅游精品路線。四川省開(kāi)發(fā)大九寨、大草原等旅游經(jīng)濟(jì)圈,推動(dòng)阿壩州、甘孜州國(guó)家全域旅游示范區(qū)建設(shè)。甘肅省大力培育山水生態(tài)游、草原濕地游等,甘南州開(kāi)展全域旅游無(wú)垃圾示范區(qū)建設(shè),努力實(shí)現(xiàn)旅游業(yè)發(fā)展與生態(tài)環(huán)境保護(hù)雙贏。


  2017年,西藏自治區(qū)共接待游客2561.4萬(wàn)人次,旅游收入達(dá)379.4億元,占當(dāng)年全區(qū)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的28.95%;青海省接待游客3484.1萬(wàn)人次,旅游收入達(dá)381.53億元,占當(dāng)年全省國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的14.44%。2017年,云南省迪慶州接待游客2676萬(wàn)人次,旅游收入達(dá)298億元。甘肅省高原區(qū)域接待旅游人數(shù)、旅游收入連續(xù)7年保持兩位數(shù)增長(zhǎng),2017年接待游客1105.6萬(wàn)人次,旅游收入達(dá)51.35億元。

Giving top priority to ecological protection, provinces and autonomous regions on the Qinghai-Tibet Plateau are promoting characteristic and holistic tourism, building new tourism infrastructure and supporting facilities, and encouraging tourism to integrate with the cultural, sports and health industries. The Tibet Autonomous Region is developing ecological tourism and quality holistic tourist routes based on nature reserves, national forest parks, and national wetland parks. Sichuan Province focuses on developing the Jiuzhaigou-Ruoergai Grassland tourism economic circle, and holistic tourism demonstration areas in Aba Prefecture and Garze Prefecture. Gansu Province is cultivating landscape and prairie & wetland eco-tours, building garbage-free demonstration areas for holistic tourism in Gannan Prefecture, and coordinating growth in tourism with eco-environmental protection. 


In 2017, Tibet hosted more than 25.61 million visitors and its revenues totaled RMB37.94 billion, representing 28.95 percent of the region’s GDP; Qinghai received 34.84 million visitors and its revenues totaled RMB38.15 billion, representing 14.44 percent of the province’s GDP. In 2017, Yunnan Province’s Deqen Prefecture received 26.76 million visitors, providing revenues of RMB29.8 billion. The number of visitors to and the tourism revenues of the plateau region of Gansu Province have grown at a double-digit rate for the last seven years. In 2017, it received 11.06 million tourists providing revenues of more than RMB5.14 billion.  


  五、科技支撐體系基本建立


  新中國(guó)成立以來(lái),青藏高原科學(xué)研究經(jīng)歷了從局部到整體、從單學(xué)科研究到綜合研究、從國(guó)內(nèi)合作到國(guó)際合作的發(fā)展過(guò)程,現(xiàn)已形成較高水平的科研力量,建成了較為完備的生態(tài)與環(huán)境監(jiān)測(cè)體系。在青藏高原社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和生態(tài)文明建設(shè)中,科技發(fā)揮著越來(lái)越重要的支撐作用。

V. Sci-tech Support System Is in Place


Since the People’s Republic of China was founded in 1949, scientific research on the Qinghai-Tibet Plateau has developed from partial, single-subject, domestic research to integrated, comprehensive research involving international cooperation. A team of high-caliber researchers has been established, together with an ecological and environmental monitoring system. Sci-tech is playing an ever more important supporting role in socio-economic development and ecological progress on the Plateau.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《青藏高原生態(tài)文明建設(shè)狀況》白皮書(shū)(中英對(duì)照)IV
下一篇:《青藏高原生態(tài)文明建設(shè)狀況》白皮書(shū)(中英對(duì)照)II

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們