會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

《2011年中國的航天》(中英對照)III

發(fā)布時間: 2018-04-07 08:47:01   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 國新網(wǎng)   瀏覽次數(shù):



    2006年以來,中國積極開展多種形式的國際空間交流與合作,與多個國家、空間機構(gòu)和國際組織簽署多項和平利用外層空間的合作協(xié)定或諒解備忘錄,參與聯(lián)合國及相關國際組織開展的有關活動,支持國際空間商業(yè)合作,取得了積極成果。


    雙邊合作


    ——中國與俄羅斯在總理定期會晤委員會航天合作分委會機制下,確定長期合作計劃,雙方已在空間科學、深空探測等領域簽署多項合作協(xié)議。中國與俄羅斯互設國家航天局代表處。中俄雙方在載人航天領域也開展了多項合作。


Since 2006, China has implemented international space exchanges and cooperation in various forms. It has signed a number of cooperation agreements and memoranda on the peaceful utilization of outer space with a host of countries, space agencies and international organizations. China has taken part in relevant activities sponsored by the United Nations and other relevant international organizations and supported international space commercial cooperation. These measures have yielded positive results. 


Bilateral cooperation


-- China has established a long-term cooperation plan with Russia through the mechanism of the Space Cooperation Sub-committee under the Prime Ministers' Meeting between Russia and China. The two nations have signed a number of cooperation agreements on space science, deep-space exploration and other areas, and their national space administrations have opened representative offices mutually. In the field of human spaceflight, the two nations have also carried out many cooperation projects.


    ——中國與烏克蘭在中烏合作委員會航天合作分委會機制下,開展廣泛合作,共同簽署《中烏航天合作大綱》。


    ——中國與歐洲空間局在中歐航天合作聯(lián)合委員會機制下,共同簽署《中歐航天合作現(xiàn)狀和合作計劃議定書》。在“嫦娥一號”、“嫦娥二號”月球探測任務實施期間,雙方開展緊密合作。2011年9月,中國與歐洲空間局簽署《關于測控網(wǎng)絡及操作相互支持的協(xié)議》。


-- China has undertaken extensive cooperation with Ukraine under the Space Cooperation Sub-committee mechanism of the Sino-Ukrainian Cooperation Commission, and the two sides have signed the "Sino-Ukrainian Space Cooperation Program."


-- China and the European Space Agency (ESA) have signed the "Status Quo of China-Europe Space Cooperation and the Cooperation Plan Protocol" under the mechanism of the China-Europe Joint Commission on Space Cooperation. The two sides cooperated closely during the lunar exploration missions of Chang'e-1 and Chang'e-2, and signed the "Agreement on Mutual Support for the TT&C Network and Operation" in September 2011.



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:科技新聞的翻譯
  • 下一篇:《2011年中國的航天》(中英對照)II


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)