會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

2019年7月9日外交部發(fā)言人耿爽主持例行記者會(中英對照)

發(fā)布時間: 2019-07-15 09:31:22   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 外交部   瀏覽次數(shù):



  第二,有關(guān)非政府組織違反《聯(lián)合國憲章》和人權(quán)理事會相關(guān)規(guī)定,在發(fā)言中挑戰(zhàn)“一個中國”原則,干涉中國主權(quán)和內(nèi)政,污蔑中國人權(quán)狀況,中方對此表示堅決反對并予以強烈譴責(zé);

  第三,香港回歸以來,“一國兩制”、“港人治港”、高度自治方針得到切實貫徹落實,香港居民享有的各項權(quán)利和自由依法得到充分保障,事實有目共睹。保持香港繁榮穩(wěn)定,不僅符合中國的利益,也符合世界各國的利益。

Second, certain non-governmental organizations violated relevant provisions of the UN Charter and rules of the Human Rights Council, challenged the one-China principle, interfered in China's sovereignty and internal affairs, and smeared China's human rights condition. China strongly opposes and condemns that.

Third, since the return of Hong Kong, policies including "one country, two systems", "Hong Kong people governing Hong Kong" and a high degree of autonomy have been earnestly carried out. Hong Kong people's rights and freedoms have been fully guaranteed. Those are unquestionable facts. A prosperous and stable Hong Kong is good for China and the world.

  問:第一個問題,黎智英是香港最大的報業(yè)集團的老板,美方為什么要接見他?美國政府與香港媒體走得那么近的話,會出現(xiàn)一個什么效果?第二個問題,何韻詩在發(fā)言時提到呼吁聯(lián)合國召開會議把中國從人權(quán)理事會除名,中方對此有何回應(yīng)?第三個問題,美國政府高級官員召見不同界別人士討論香港問題,會不會影響到中美經(jīng)貿(mào)磋商?會不會影響中美關(guān)系?

  答:關(guān)于第一個問題,你比我更清楚黎智英是誰。美方政客會見黎智英,對外發(fā)出了嚴(yán)重的錯誤信號,我們對此表示強烈不滿和堅決反對。我們敦促美方尊重中國的主權(quán),尊重香港的法治,謹(jǐn)言慎行,停止以任何形式來干預(yù)香港的事務(wù),也不要做任何損害香港繁榮穩(wěn)定的事。

Q: Jimmy Lai is the chief of the biggest media group in Hong Kong. In China's opinion, why did the US officials meet with him? What consequences might there be if the US government gets closer to Hong Kong media? Second question, Denise Ho called on the UN to remove China from the Human Rights Council. What is your response to that? Third question, will the frequent meetings between US officials and people from Hong Kong negatively impact China-US trade consultations and China-US relations?

A: On your first question, you know better than I do who Jimmy Lai is. By meeting with him, the US politicians have sent seriously wrong signals to the world. We deplore and firmly oppose that. We urge the US to respect China's sovereignty and the rule of law in Hong Kong, exercise caution in its words and deeds, stop its interference and do not engage in anything that may undermine Hong Kong's prosperity and stability.

  關(guān)于第二個問題,何韻詩想把中國從聯(lián)合國人權(quán)理事會除名,這是癡心妄想,怎么可能?她有點不自量力。

  關(guān)于第三個問題,針對美方在涉港問題上的一系列錯誤言行,中方已經(jīng)向美方提出了嚴(yán)正交涉,表達了我們的嚴(yán)正立場。我們敦促美方正視中方關(guān)切,停止以任何方式插手香港事務(wù),干涉中國內(nèi)政。

On your second question, Denise Ho's so-called "removal" is nothing more than a pipe dream. I'm afraid she may be too sure of herself.

On your third question, we have made stern representations to the US side and made clear our solemn position against its Hong Kong-related, erroneous words and deeds. We urge the US to bear in mind China's concerns and stop any further attempts to interfere in Hong Kong affairs and China's internal affairs.

  問:據(jù)報道,昨天,在挪威政府斡旋下,委內(nèi)瑞拉政府與反對派在巴巴多斯舉行了第三輪對話。請問中方對此有何評論?

  答:中方在委內(nèi)瑞拉問題上的立場是一貫和明確的,始終從維護《聯(lián)合國憲章》和國際關(guān)系基本準(zhǔn)則出發(fā),堅持委內(nèi)瑞拉問題應(yīng)由委內(nèi)瑞拉朝野在憲法框架內(nèi),通過包容性政治對話自主協(xié)商解決,希望國際社會在尊重國際法原則的前提下發(fā)揮建設(shè)性作用,幫助委內(nèi)瑞拉朝野早日找到政治解決方案。我們對包括挪威在內(nèi)的國際社會的促談努力表示歡迎,也期待委內(nèi)瑞拉朝野盡早達成實質(zhì)性共識,恢復(fù)國家穩(wěn)定發(fā)展勢頭,促進地區(qū)共同繁榮進步。

Q: It has been reported that yesterday under the mediation of the Norwegian government, Venezuela's government and opposition held the third round of talks in Barbados. Could you comment on that?

A: China's position on the Venezuela issue is consistent and clear. It should be resolved by the government and opposition through inclusive political dialogue under the country's constitution. In this process, the UN Charter and basic norms of international relations must be upheld. We hope the international community will respect principles of international law and on this basis, play a constructive role in facilitating an early political solution. China welcomes efforts by Norway and other parties to promote peace talks. We also hope the government and opposition in Venezuela will reach a substantive consensus at an early date to restore national stability and development and contribute to regional prosperity and progress.



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)