會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

駐英國大使劉曉明就香港問題舉行中外記者會實錄(中英對照)II

發(fā)布時間: 2019-07-09 09:23:11   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 外交部   瀏覽次數(shù):


  獨立電視臺記者:習主席堅信應(yīng)該維護香港的秩序和國家的團結(jié),如果事態(tài)惡化,作為終極手段,中國軍隊會介入嗎?

  劉大使:中國在香港駐軍的任務(wù)是國防。根據(jù)《基本法》,中央政府負責管理香港特區(qū)有關(guān)的外交事務(wù)和防務(wù),中國人民解放軍駐香港部隊的任務(wù)就是保衛(wèi)香港,抵御外敵。就像我之前所說,我們對香港特區(qū)政府完全有信心,相信他們會依法處理。香港警察部隊很專業(yè),我們對他們也很有信心。

ITV: President Xi strongly believes in the need to maintain the order and keep the country together. If the security deteriorates in Hong Kong, would the Chinese military be brought in as the last resort?

Ambassador: The Chinese military in Hong Kong is for the defence of the country. According to the basic law, the central government is responsible for foreign affairs and defence affairs. It is to protect Hong Kong from outside enemies, foreign enemies. As I said, we have full trust in Hong Kong SAR government. We believe and we have confidence that they will handle this case according to law. Hong Kong police is very professional, and we also have full trust in them.

  獨立電視臺記者:如果他們不能很好地處理呢?

  劉大使:我們相信他們能妥善處置。

  天空新聞臺記者:你提到英國媒體在報道香港時沒有采取平衡的態(tài)度?但是中國媒體對抗議示威的報道就全面平衡嗎?在中國政府看來,英國政府的表態(tài)令人十分憤怒,但在英國有人批評英國政府表態(tài)太軟弱,太克制。英國政府并未對暴力行為表示同情和支持,只是對和平抗議者表示同情和支持。中方認為這樣有何不妥?

ITV: If they don't?

Ambassador: We have full trust. Why don't they? I have confidence that they could handle this properly.

Sky News: You criticize the British media over what you say is their imbalanced reporting over Hong Kong issue. But in China, in the mainland, do they have full access to all the images of the demonstrations from the very beginning? And secondly, with regards to British comments, it seems that China is very angry with the way that the British government has responded to the protest, but in the UK there has been criticism that the British government is too weak in their response, they are too restrained, and there hasn't been specific support for the violent action. There's only been support for the right to peacefully protest. So what exactly do you have a problem with with regard to British comments?

  劉大使:中、英媒體對香港事件的報道有很大不同。中國媒體肩負社會責任,服務(wù)人民利益,他們向本國民眾還原了香港事件的事實真相,而不是幫助散布謠言和負面情緒,替反華勢力搖旗吶喊。英國媒體需要反思應(yīng)如何履行社會責任、恪守新聞職業(yè)道德。要真正服務(wù)于英國人民的利益,就不應(yīng)進行不負責任的報道?,F(xiàn)在,有30萬英國公民生活在香港,英國肯定希望看到香港保持繁榮與穩(wěn)定,但香港近期的抗議活動與此背道而馳。你們不妨深入思考這些活動的后果,那些不法分子一旦得手、大行其道,必將嚴重損害香港法治,難道這符合英國的利益嗎?符合在港生活的英國公民的利益嗎?答案顯然是否定的。我希望英國媒體能做有利于香港繁榮穩(wěn)定和符合英國國家利益的報道。

Ambassador: First, about the media reporting of the incident in China. I think there might be some big difference between the Chinese media -- we do have some of the Chinese media here -- and the British media. I think the Chinese media believe they have the social responsibility to serve the interests of the people. When the people saw what is happening in Hong Kong, they don't want to provide a platform for those anti-China elements, or spread the so-called anti-propaganda against China. They don't spread rumors to help those anti-China elements.

And about the British media criticism of the British government, that is the problem of the British media. You really have to reflect on what you are calling for. So that is what I am saying: your social responsibility -- what serves the best interests of the UK. I know you have 300 thousand British citizens in Hong Kong. You certainly would like to see Hong Kong remain prosperous and stable. But what's happening in Hong Kong now just does the opposite thing. You should take a deep breath and reflect on what will be the consequences. If those law breakers have their way, Hong Kong will be plunged into a lawless society. Will that serve the interests of Britain? Will that serve the interests of stability and prosperity? Will that serve the interests of the 300 thousand British citizens in Hong Kong? The answer is definitely NO. So I do hope British media could reflect on what is in the best interests of Hong Kong and the best interests, national interests of Britain.



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)