返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)五大特征
2018-01-08 08:43:30    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



?復(fù)合術(shù)語(yǔ):把希臘與拉丁語(yǔ)源詞素轉(zhuǎn)化成構(gòu)詞形的形式,即“詞根”+ “連接件元音字母”,再利用“構(gòu)詞形”+“其他詞素”構(gòu)成新的復(fù)合詞,如cadio + -itis構(gòu)成carditis(心臟炎)。這ー方法至今依然是創(chuàng)造新醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的主要手段。

(2)認(rèn)識(shí)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中的希臘源成分

現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中的希臘語(yǔ)均已英語(yǔ)化了,讀者無(wú)需真正懂得希臘語(yǔ),只需了解現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)中希臘源特點(diǎn)即可。例如:

? k 轉(zhuǎn)化成 c 或 ch: kolon—colon(結(jié)腸),khroma—chromo-(顏色)

?ψ平轉(zhuǎn)化成 ph: phago-(eat 吃),pharmaco-(drug 藥)

? ρ 轉(zhuǎn)化成 rh: rhino-(nose 鼻),rhythm-(regular beat 節(jié)律)

?ρρ轉(zhuǎn)化成 rrh:ィrhage(flow,bleeding 出血),-rrhea(discharge 出院、流出)

(3)認(rèn)識(shí)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中的拉丁源成分

主要是如何處理拉丁源術(shù)語(yǔ)詞尾-um。

?大部分化學(xué)元素名稱不變,如:argentum (銀),calcium (鈣)

?抗生素和某些藥名去-um,如:acidum—acid (酸);penicillum—penicillin (青霉素) 

?多數(shù)生物堿、激素、氧化物、氫氧化物和鹵化物名等,去-um加-e: atropinum—atropine (阿托平),adrenalinum一adrenaline (腎上腺素)


5. 構(gòu)詞形的“舉一反三”聯(lián)想特征

構(gòu)詞形具有強(qiáng)烈的系統(tǒng)傾向,所以國(guó)內(nèi)有的學(xué)者按系統(tǒng)把醫(yī)學(xué)構(gòu)詞形分成若干類,如此可以增強(qiáng)記憶的系統(tǒng)效果。但事實(shí)上某些構(gòu)詞形除了主要用于某系統(tǒng)以外,還可用于其他系統(tǒng)與領(lǐng)域中,這種現(xiàn)象稱為舉一反三聯(lián)想法。以構(gòu)詞形-spiro-作ー說明(表4.3)。

術(shù)語(yǔ)詞源b.jpg



[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:英譯漢詞性的轉(zhuǎn)換(醫(yī)學(xué))
下一篇:醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們