返回

翻譯理論

搜索 導航
精選9.9元!
中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)IV
2018-01-17 09:52:11    譯聚網    法律翻譯網    

  原刑事起訴法庭的制度繼續(xù)保留。


  The previous system concerning criminal prosecution shall be maintained.


  第八十六條澳門特別行政區(qū)設立行政法院。行政法院是管轄行政訴訟和稅務訴訟的法院。不服行政法院裁決者,可向中級法院上訴。


  Article 86 An administrative court shall be established in the Macao Special Administrative Region. It is the court which shall have jurisdiction over administrative and tax cases. If a party refuses to accept a judgment by the administrative court, he or she shall have the right to file an appeal with an intermediate court.


  第八十七條澳門特別行政區(qū)各級法院的法官,根據(jù)當?shù)胤ü?、律師和知名人士組成的獨立委員會的推薦,由行政長官任命。


  Article 87 Judges of the courts of the Macao Special Administrative Region at all levels shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, lawyers and eminent persons.


  法官的選用以其專業(yè)資格為標準,符合標準的外籍法官也可聘用。


  Judges shall be chosen on the basis of their professional qualifications. Qualified judges of foreign nationality may also be employed.


  法官只有在無力履行其職責或行為與其所任職務不相稱的情況下,行政長官才可根據(jù)終審法院院長任命的不少于三名當?shù)胤ü俳M成的審議庭的建議,予以免職。


  A judge may only be removed for inability to discharge his or her functions, or for behavior incompatible with his or her post, by the Chief Executive on the recommendation of a tribunal appointed by the President of the Court of Final Appeal and consisting of not fewer than three local judges.


  終審法院法官的免職由行政長官根據(jù)澳門特別行政區(qū)立法會議員組成的審議委員會的建議決定。


  The removal of the judges of the Court of Final Appeal shall be decided on by the Chief Executive upon the recommendation of a review committee consisting of members of the Legislative Council of the Macao Special Administrative Region.


  終審法院法官的任命和免職須報全國人民代表大會常務委員會備案。


  The appointment and removal of the judges of the Court of Final Appeal shall be reported to the Standing Committee of the National People’s Congress for the record.


  第八十八條澳門特別行政區(qū)各級法院的院長由行政長官從法官中選任。


  Article 88 The presidents of courts of the Macao Special Administrative Region at all levels shall be chosen from among judges and appointed by the Chief Executive.



[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)V
下一篇:中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)III

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們