返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)II
2018-01-17 09:43:13    譯聚網(wǎng)    法律翻譯網(wǎng)    

  The rights and freedoms enjoyed by Macao residents shall not be restricted unless as prescribed by law. Such restrictions shall not contravene the provisions of the first paragraph of this Article.


  第四十一條澳門居民享有澳門特別行政區(qū)法律保障的其他權(quán)利和自由。


  Article 41 Macao residents shall enjoy the other rights and freedoms safeguarded by the laws of the Macao Special Administrative Region.


  第四十二條在澳門的葡萄牙后裔居民的利益依法受澳門特別行政區(qū)的保護,他們的習(xí)俗和文化傳統(tǒng)應(yīng)受尊重。


  Article 42 The interests of the residents of Portuguese descent in Macao shall be protected by the Macao Special Administrative Region in accordance with law, and their customs and cultural traditions shall be respected.


  第四十三條在澳門特別行政區(qū)境內(nèi)的澳門居民以外的其他人,依法享有本章規(guī)定的澳門居民的權(quán)利和自由。


  Article 43 Persons in the Macao Special Administrative Region other than Macao residents shall, in accordance with law, enjoy the rights and freedoms of Macao residents prescribed in this Chapter.


  第四十四條澳門居民和在澳門的其他人有遵守澳門特別行政區(qū)實行的法律的義務(wù)。


  Article 44 Macao residents and other persons in Macao shall have the obligation to abide by the laws in force in the Macao Special Administrative Region.


  第四章政治體制 外語教%育網(wǎng)www.for68.com


  Chapter IV Political Structure


  第一節(jié)行政長官


  Section 1 The Chief Executive


  第四十五條澳門特別行政區(qū)行政長官是澳門特別行政區(qū)的首長,代表澳門特別行政區(qū)。



[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)III
下一篇:中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法(中英對照)I

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們