返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
《中國特色社會主義法律體系》(中英對照)VI
2018-04-11 09:53:46    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    




    (一)中國特色社會主義法律體系體現(xiàn)了中國特色社會主義的本質(zhì)要求

    一個國家法律體系的本質(zhì),由這個國家的法律確立的社會制度的本質(zhì)所決定。中國是工人階級領(lǐng)導(dǎo)的、以工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政的社會主義國家。在社會主義初級階段,中國實行公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟共同發(fā)展的基本經(jīng)濟制度,這就決定了中國的法律制度必然是社會主義的法律制度,所構(gòu)建的法律體系必然是中國特色社會主義性質(zhì)的法律體系。中國特色社會主義法律體系所包括的全部法律規(guī)范、所確立的各項法律制度,有利于鞏固和發(fā)展社會主義制度,充分體現(xiàn)了人民的共同意志,維護(hù)了人民的根本利益,保障了人民當(dāng)家作主。中國制定哪些法律,具體法律制度的內(nèi)容如何規(guī)定,都堅持從中國特色社會主義的本質(zhì)要求出發(fā),從人民群眾的根本意志和長遠(yuǎn)利益出發(fā),將實現(xiàn)好、維護(hù)好、發(fā)展好最廣大人民的根本利益作為根本出發(fā)點和落腳點。


1. The socialist system of laws with Chinese characteristics embodies the essential requirements of socialism with Chinese characteristics


The nature of a country's legal system depends on the nature of its social system established in law. China is a socialist country under the people's democratic dictatorship, led by the working class and based on the alliance of workers and peasants. In the primary stage of socialism, China practices a basic economic system with public ownership as the mainstay and the joint development of diverse forms of ownership, which determines that China's legal institutions are bound to be socialist ones and that China's legal system is bound to be a socialist one with Chinese characteristics. All legal norms covered in and all legal institutions established by the socialist legal system contribute to consolidating and developing socialism, reflect the people's common aspirations, safeguard their fundamental interests and make sure that the people are the masters of their own country. China proceeds from the essential requirement of socialism with Chinese characteristics and the will and long-term interests of the people in making its laws and determining the relevant provisions. The aim and outcome of all the work of the state are to realize, safeguard and expand the fundamental interests of the overwhelming majority of the people.


    (二)中國特色社會主義法律體系體現(xiàn)了改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)的時代要求

    中國新時期最鮮明的特點是改革開放。中國特色社會主義法律體系與改革開放相伴而生、相伴而行、相互促進(jìn)。一方面,形成中國特色社會主義法律體系,是改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)順利進(jìn)行的內(nèi)在要求,是在深入總結(jié)改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)豐富實踐經(jīng)驗基礎(chǔ)上進(jìn)行的。另一方面,中國特色社會主義法律體系的形成,為改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)提供了良好的法制環(huán)境,發(fā)揮了積極的規(guī)范、引導(dǎo)、保障和促進(jìn)作用。同時,中國特色社會主義法律體系妥善處理了法律穩(wěn)定性和改革變動性的關(guān)系,既反映和肯定了改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的成功做法,又為改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)進(jìn)一步發(fā)展預(yù)留了空間。


2. Socialist system of laws with Chinese characteristics meets the demand of the reform, opening up and socialist modernization of the current times


The most salient characteristic of this new period in China is reform and opening up. The socialist system of laws with Chinese characteristics comes into existence and develops along with reform and opening up, and they complement each other. The establishment of the socialist system of laws with Chinese characteristics is the inherent requirement for the progress of reform, opening up and socialist modernization. It is carried out on the basis of in-depth analysis of those practices. At the same time, the establishment of the socialist system of laws with Chinese characteristics provides a favorable legal environment for reform, opening up and socialist modernization, and serves as a good regulator, guide, guarantee and impetus for the latter. Meanwhile, by appropriately handling the relationship between the stability of law and the mobility of reform, the socialist system of laws with Chinese characteristics reflects the successful practice of reform, opening up and modernization, and leaves enough space for their future development.




[1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《中國特色社會主義法律體系》(中英對照)VII
下一篇:《中國特色社會主義法律體系》(中英對照)V

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們