返回

翻譯理論

搜索 導航
精選9.9元!
《中國特色社會主義法律體系》(中英對照)VII
2018-04-11 09:55:22    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



    高度重視生態(tài)文明領(lǐng)域立法。適應(yīng)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會建設(shè)的要求,完善節(jié)約能源資源、保護生態(tài)環(huán)境等方面的法律制度,從制度上積極促進經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變,努力解決經(jīng)濟社會發(fā)展與環(huán)境資源保護的矛盾,實現(xiàn)人與自然和諧相處。


    在完善各項法律制度的同時,更加注重保障法律制度的有效實施。建立健全工作機制,做好法律法規(guī)配套規(guī)定制定工作;完善法律解釋機制的途徑和方法,建立法律解釋常態(tài)化機制,對需要進一步明確法律規(guī)定的具體含義或者法律制定后出現(xiàn)新情況需要明確法律適用依據(jù)的,及時作出法律解釋;健全備案審查機構(gòu),完善備案審查機制,改進備案審查方式,加強對法規(guī)、規(guī)章、司法解釋等規(guī)范性文件的備案審查;健全法律法規(guī)清理工作機制,逐步實現(xiàn)法律法規(guī)清理工作常態(tài)化,確保法律體系內(nèi)在科學和諧統(tǒng)一。


China will attach importance to legislation in the field of the environment. In order to meet the requirements of building an energy-saving and environmentally-friendly society, we will strengthen laws on energy saving and eco-environmental protection, and improve our institutions so as to accelerate the transformation of the economic development mode, solve the contradictions between socioeconomic development and environmental protection, and promote harmony between man and nature.


While improving various laws, we will attach importance to their implementation, working mechanism and supporting regulations. We will improve the channels and methods for the interpretation of laws, and make it our regular work. We will give timely legal interpretations when the specific meaning of certain provisions needs further clarification, or the application of laws in certain new circumstances needs further explanation. We need to improve the organization, mechanism and method for reviewing and filing regulations, rules, and legal interpretations. Meanwhile, we will improve the revision mechanism as applied to laws and regulations, and make it work on a regular basis in order to make our legal system more scientific and consistent.




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:漢語公示語的英譯原則
下一篇:《中國特色社會主義法律體系》(中英對照)VI

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們