- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
* The vaccine is delivered by a needle-free injector developed by Powderject.
疫苗通過由Powderject研制的一種無針注射器釋放。
6. 增譯“加以”、“予以”、"得到”
* Partiality to orals is encouraged by birth control experts.
使用口服避孕藥得到節(jié)育專家的鼓勵(lì)。
* The leakage of steam should be paid attention.
蒸汽泄露的問題應(yīng)予以重視。
7. 增譯“(為)……所”,"之所以”
* The power is dissipated by the resistance.
功率為電阻所消耗。
* These blisters were caused by gas bubbles generated during electrophoresis.
這些氣孔是電泳過程中產(chǎn)生的氣泡所引起的。
* Lead cannot be drawn out in the form of wire as many of the other metals for its lacking tensile strength.
鉛之所以不能像許多其他金屬那樣拉成線狀是因?yàn)槠淇估瓘?qiáng)度不夠。
責(zé)任編輯:admin