absorption吸收作用
dehydration脫水作用
immunization免疫作用
metabolism代謝過程
congestion充血現(xiàn)象
pigmentation色素沉著現(xiàn)象
acupuncture針刺術(shù)
classification分類方法
plasma binding血紫結(jié)合力
observation觀察結(jié)果
(2) 對(duì)普通名詞進(jìn)行增譯
在普通名詞后添加相應(yīng)的名詞,以限定其概念所屬范疇。
例五: Even technology has its limit.
【說明】limit增譯為局限性。
【譯文】甚至技術(shù)也有局限性。
例六: In the past few years, the laser has made great progress.
【說明】the laser增譯為“對(duì)激光的研究”。
【譯文】近幾年來,對(duì)激光的研究取得了巨大進(jìn)展。
(3) 對(duì)形容詞及名詞定語進(jìn)行增譯
增譯相應(yīng)的詞語,使之更符合漢語的習(xí)慣。
例七:This blood pressure monitor is indeed cheap and fine.
【說明】cheap and fine增譯為“物美價(jià)廉”
【譯文】這種血壓監(jiān)護(hù)儀真是物美價(jià)廉。
例八:Electricity is convenient and efficient.
【說明】形容詞convenient and efficient前增譯為“用起來”。
【譯文】電用起來方便而有效。