返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
?《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)(全文中英對(duì)照)IV
2019-08-02 09:15:59    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    



   調(diào)整改革后的軍兵種和武警部隊(duì)

  陸軍對(duì)維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益具有不可替代的作用。包括機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)部隊(duì)、邊海防部隊(duì)、警衛(wèi)警備部隊(duì)等,下轄5個(gè)戰(zhàn)區(qū)陸軍、新疆軍區(qū)、西藏軍區(qū)等。東部戰(zhàn)區(qū)陸軍下轄第71、72、73集團(tuán)軍,南部戰(zhàn)區(qū)陸軍下轄第74、75集團(tuán)軍,西部戰(zhàn)區(qū)陸軍下轄第76、77集團(tuán)軍,北部戰(zhàn)區(qū)陸軍下轄第78、79、80集團(tuán)軍,中部戰(zhàn)區(qū)陸軍下轄第81、82、83集團(tuán)軍。按照機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)、立體攻防的戰(zhàn)略要求,加快實(shí)現(xiàn)區(qū)域防衛(wèi)型向全域作戰(zhàn)型轉(zhuǎn)變,提高精確作戰(zhàn)、立體作戰(zhàn)、全域作戰(zhàn)、多能作戰(zhàn)、持續(xù)作戰(zhàn)能力,努力建設(shè)一支強(qiáng)大的現(xiàn)代化新型陸軍。

  Reshuffled PLA and PAP Troops

  The PLAA plays an irreplaceable role in maintaining China’s national sovereignty, security and development interests. It comprises maneuver operation, border and coastal defense, and garrison forces. Under the PLAA, there are 5 TC army commands, the Xinjiang military command, and the Tibet military command. The ETC Army has under it the 71st, 72nd, and 73rd group armies; the STC Army has the 74th and 75th group armies; the WTC Army has the 76th and 77th group armies; the NTC Army has the 78th, 79th and 80th group armies; and the CTC Army has the 81st, 82nd and 83rd group armies. In line with the strategic requirements of maneuver operations as well as multi-dimensional offense and defense, the PLAA is speeding up the transition of its tasks from regional defense to trans-theater operations, and improving the capabilities for precise, multi-dimensional, trans-theater, multi-functional and sustained operations, so as to build a new type of strong and modernized land force.

  海軍在國(guó)家安全和發(fā)展全局中具有十分重要的地位。包括潛艇部隊(duì)、水面艦艇部隊(duì)、航空兵、陸戰(zhàn)隊(duì)、岸防部隊(duì)等,下轄東部戰(zhàn)區(qū)海軍(東海艦隊(duì))、南部戰(zhàn)區(qū)海軍(南海艦隊(duì))、北部戰(zhàn)區(qū)海軍(北海艦隊(duì)),海軍陸戰(zhàn)隊(duì)等。戰(zhàn)區(qū)海軍下轄基地、潛艇支隊(duì)、水面艦艇支隊(duì)、航空兵旅等部隊(duì)。按照近海防御、遠(yuǎn)海防衛(wèi)的戰(zhàn)略要求,加快推進(jìn)近海防御型向遠(yuǎn)海防衛(wèi)型轉(zhuǎn)變,提高戰(zhàn)略威懾與反擊、海上機(jī)動(dòng)作戰(zhàn)、海上聯(lián)合作戰(zhàn)、綜合防御作戰(zhàn)和綜合保障能力,努力建設(shè)一支強(qiáng)大的現(xiàn)代化海軍。

  The PLAN has a very important standing in the overall configuration of China’s national security and development. It comprises submarine, surface ship, aviation, marine, and coastal defense forces. Under the PLAN, there are the ETC Navy (Donghai Fleet), the STC Navy (Nanhai Fleet), the NTC Navy (Beihai Fleet), and the PLAN Marine Corps. Under the TC navies there are naval bases, submarine flotillas, surface ship flotillas and aviation brigades. In line with the strategic requirements of near seas defense and far seas protection, the PLAN is speeding up the transition of its tasks from defense on the near seas to protection missions on the far seas, and improving its capabilities for strategic deterrence and counterattack, maritime maneuver operations, maritime joint operations, comprehensive defense, and integrated support, so as to build a strong and modernized naval force.

  空軍在國(guó)家安全和軍事戰(zhàn)略全局中具有舉足輕重的地位和作用。包括航空兵、空降兵、地面防空兵、雷達(dá)兵、電子對(duì)抗部隊(duì)、信息通信部隊(duì)等,下轄5個(gè)戰(zhàn)區(qū)空軍、1個(gè)空降兵軍等。戰(zhàn)區(qū)空軍下轄基地、航空兵旅(師)、地空導(dǎo)彈兵旅(師)、雷達(dá)兵旅等部隊(duì)。按照空天一體、攻防兼?zhèn)涞膽?zhàn)略要求,加快實(shí)現(xiàn)國(guó)土防空型向攻防兼?zhèn)湫娃D(zhuǎn)變,提高戰(zhàn)略預(yù)警、空中打擊、防空反導(dǎo)、信息對(duì)抗、空降作戰(zhàn)、戰(zhàn)略投送和綜合保障能力,努力建設(shè)一支強(qiáng)大的現(xiàn)代化空軍。

    The PLAAF plays a crucial role in overall national security and military strategy. It comprises aviation, airborne, ground-to-air missile, radar, ECM, and communications forces. Under the PLAAF, there are 5 TC air force commands and one airborne corps. Under the TC air forces, there are air bases, aviation brigades (divisions), ground-to-air missile brigades (divisions) and radar brigades. In line with the strategic requirements of integrating air and space capabilities as well as coordinating offensive and defensive operations, the PLAAF is accelerating the transition of its tasks from territorial air defense to both offensive and defensive operations, and improving its capabilities for strategic early warning, air strikes, air and missile defense, information countermeasures, airborne operations, strategic projection, and integrated support, so as to build a strong and modernized air force.

  火箭軍在維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全中具有至關(guān)重要的地位和作用。包括核導(dǎo)彈部隊(duì)、常規(guī)導(dǎo)彈部隊(duì)、保障部隊(duì)等,下轄導(dǎo)彈基地等。按照核常兼?zhèn)洹⑷驊貞?zhàn)的戰(zhàn)略要求,增強(qiáng)可信可靠的核威懾和核反擊能力,加強(qiáng)中遠(yuǎn)程精確打擊力量建設(shè),增強(qiáng)戰(zhàn)略制衡能力,努力建設(shè)一支強(qiáng)大的現(xiàn)代化火箭軍。

  戰(zhàn)略支援部隊(duì)是維護(hù)國(guó)家安全的新型作戰(zhàn)力量,是新質(zhì)作戰(zhàn)能力的重要增長(zhǎng)點(diǎn)。包括戰(zhàn)場(chǎng)環(huán)境保障、信息通信保障、信息安全防護(hù)、新技術(shù)試驗(yàn)等保障力量。按照體系融合、軍民融合的戰(zhàn)略要求,推進(jìn)關(guān)鍵領(lǐng)域跨越發(fā)展,推進(jìn)新型作戰(zhàn)力量加速發(fā)展、一體發(fā)展,努力建設(shè)一支強(qiáng)大的現(xiàn)代化戰(zhàn)略支援部隊(duì)。

  The PLARF plays a critical role in maintaining China’s national sovereignty and security. It comprises nuclear missile, conventional missile and support forces, and subordinate missile bases. In line with the strategic requirements of having both nuclear and conventional capabilities and deterring wars in all battlespaces, the PLARF is enhancing its credible and reliable capabilities of nuclear deterrence and counterattack, strengthening intermediate and long-range precision strike forces, and enhancing strategic counter-balance capability, so as to build a strong and modernized rocket force.

  The PLASSF is a new type of combat force for safeguarding national security and an important driver for the growth of new combat capabilities. It comprises supporting forces for battlefield environment, information, communications, information security, and new technology testing. In line with the strategic requirements of integrating existing systems and aligning civil and military endeavors, the PLASSF is seeking to achieve big development strides in key areas and accelerate the integrated development of new-type combat forces, so as to build a strong and modernized strategic support force.




[1] [2] [3] [4] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)(全文中英對(duì)照)V
下一篇:《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)(全文中英對(duì)照)III

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們