返回

翻譯理論

搜索 導航
超值滿減
翻譯的兩個層面-全譯與變譯
2018-04-17 09:05:14    etogether.net    網絡    

全譯:

你的身材美極了 

是你的牛仔褲不成比例

穿上不合身的牛仔褲,再美的身材也無法展現(xiàn)。

因此,重要的是,要穿就穿最能體現(xiàn)你風采的牛仔褲,要穿就穿最能展示你自身有利條件的牛仔褲,就像我們的“輕松騎士”。

在生產“輕松騎士”時,我們將布料剪裁出—定的弧度, 以順應人體的自然曲線。所以,你的身材比例若有變化,你所穿的“輕松騎士”牛仔褲的比例也會隨之而變。

如果你因為牛仔褲不合身而正覺得有什么不對勁時,試試我們的“輕松騎士”吧!你會發(fā)現(xiàn),你所需要的并非更好的身材,而是更好的牛仔褲。


變譯:

身材美妙 

但不合體的牛仔褲 

會使美的身材黯然失色。

李氏休閑牛仔褲 

剪裁得體,自然流暢;

隨身所欲,調整體形。

好牛仔賽過好身材。


全譯是為原文量體裁衣,變譯則與原文大相徑庭。那么,評價二者的標準也不盡相同。



[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:原文的語義信息與譯文的語義信息對等
下一篇:翻譯過程中的“進去”與“出來”

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們