- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
下面是一些技術(shù)談判會議紀(jì)要中篩選出的部分常用詞句。由于這些會議紀(jì)要由英方技術(shù)專家記錄,體現(xiàn)了技術(shù)談判用詞句的特點(diǎn),這些地道的英語可供我們在對外技術(shù)談判時(shí)參考。
1. 提交、提供資料、圖紙
1)Preliminary information was presented by Rolls- Royce,
羅爾斯-羅伊斯提供初步資料。
2)Rolls-Royce will prepare a detailed price list for these items and submit it to CATIC on 8th August.
羅爾斯-羅伊斯將準(zhǔn)備這些項(xiàng)目的詳細(xì)價(jià)目表,并于8月8日交給中航技。
3)Senior Green tabled schematic sketches (WHB 145 - 147) showing the associated valves situated on a ground level.
老格林公司提交位于地面上的閥門布置草圖 (WHB 145-147) 。
4)To assist the investigation CATIC would supply Rolls-Royce with the dimensions and weights of these cables.
為了協(xié)助這次調(diào)查,中航技向羅爾斯-羅伊斯提供 這些電纜的尺寸和重量。
5)It was also agreed that CATIC shouid fit with the oil in water detector.
中航技應(yīng)該提供水中的油檢測器,這已獲得同意。
6)Rolls-Royce offered CATIC a power output rating for the sets.
羅爾斯-羅伊斯向中航技提供機(jī)組的額定輸出功率。
2. 告訴、通知、詢問、答復(fù)
7)Rolls-Royce advised that these would be of lined concrete construction. CATIC will advise Rolls-Royce of available linings during their next visit to China.
羅爾斯-羅伊斯說這些水箱是襯里混凝土結(jié)構(gòu)。在他們下次訪問中囯時(shí)中航技將答復(fù)襯里材料的詳情。