會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 商務(wù)翻譯 > 正文

報(bào)刊文章的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-08-17 09:02:51   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



為了盡量貼近日常語(yǔ)言、貼近讀者,這類(lèi)文章在使用各種專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的同時(shí)(如例a中的position等),還經(jīng)常采用生動(dòng)活潑的俚語(yǔ)(如例b中的dud)、形象比喻(如例c中的party .blew out the candles等)和其他修辭手段。在翻譯時(shí),應(yīng)注意靈活運(yùn)用本教程介紹的各種方法和技巧,盡可能再現(xiàn)原文的語(yǔ)言風(fēng)格。


例a A bank's position changed from hour to hour, so that a bank which was a lender in the morning could be a borrower at midday and a lender again before the close of business.

銀行的頭寸ー小時(shí)ー個(gè)樣:上午還在放債,中午就可能借錢(qián),到收盤(pán)前又成了貸款行。


例b Saddam's vaunted "oil weapon” is a dud.

薩達(dá)姆吹噓的“石油武器”純屬假貨。


例c The great refinancing party of the mid-Nineties is oven. The Federal Reserve officially blew out the candles in March when it raised the Federal funds rates for the first time in two years.

90年代中期重籌資金的盛宴已告結(jié)束。美聯(lián)儲(chǔ)在3月正式吹滅了宴會(huì)的蠟燭:兩年來(lái)頭一次提高了聯(lián)邦資金利率。


責(zé)任編輯:admin



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評(píng)論列表
已有 1 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)