英語的情態(tài)動詞往往具有自己的詞義,但并不完全,也不能單獨作句子的謂語,需要與動詞原形連用。下面我們僅討論情態(tài)動詞can和could在科技英語中的譯法:
1. 表示能力
可譯為“能”、“會”等。如:
* The dielectric of the capacitor has considerable influence on the amount of electrons which can be stored.
電容器的電解質(zhì)對所能儲存的電子量有相當(dāng)大的影響。
* The steam engines of early days could replace only a few horses.
早期的蒸汽機只能代替幾匹馬的作用。
* The computer can condense the information.
計算機能濃縮信息。
2. 表示可能性
在肯定句中,can和could可譯為“能”、“可以”、“會”等,在否定句中,可譯為“(決)不可能”、“決不會”等。如:
* Molecules make up matter, the state of which can be changed.
分子組成物質(zhì).物質(zhì)的形態(tài)是能改變的。
* One can conclude from these observations that charge Q and voltage V are related through some proportionality factor.
根據(jù)觀察可以斷定.電荷和電壓通過某種比例因素相互聯(lián)系。
* It could not be the case that the use of the piece-wise linear equivalent circuit becomes invalid.
分段線性等效電路的應(yīng)用決不可能失效。