返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
技術(shù)談判常用詞句
2018-04-17 08:58:23    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



下面是一些技術(shù)談判會(huì)議紀(jì)要中篩選出的部分常用詞句。由于這些會(huì)議紀(jì)要由英方技術(shù)專家記錄,體現(xiàn)了技術(shù)談判用詞句的特點(diǎn),這些地道的英語可供我們?cè)趯?duì)外技術(shù)談判時(shí)參考。


1. 提交、提供資料、圖紙

1)Preliminary information was presented by Rolls- Royce,

羅爾斯-羅伊斯提供初步資料。

2)Rolls-Royce will prepare a detailed price list for these items and submit it to CATIC on 8th August.

羅爾斯-羅伊斯將準(zhǔn)備這些項(xiàng)目的詳細(xì)價(jià)目表,并于8月8日交給中航技。

3)Senior Green tabled schematic sketches (WHB 145 - 147) showing the associated valves situated on a ground level.

老格林公司提交位于地面上的閥門布置草圖 (WHB 145-147) 。

4)To assist the investigation CATIC would supply Rolls-Royce with the dimensions and weights of these cables.

為了協(xié)助這次調(diào)查,中航技向羅爾斯-羅伊斯提供 這些電纜的尺寸和重量。

5)It was also agreed that CATIC shouid fit with the oil in water detector.

中航技應(yīng)該提供水中的油檢測(cè)器,這已獲得同意。

6)Rolls-Royce offered CATIC a power output rating for the sets.

羅爾斯-羅伊斯向中航技提供機(jī)組的額定輸出功率。


2. 告訴、通知、詢問、答復(fù)

7)Rolls-Royce advised that these would be of lined concrete construction. CATIC will advise Rolls-Royce of available linings during their next visit to China.

羅爾斯-羅伊斯說這些水箱是襯里混凝土結(jié)構(gòu)。在他們下次訪問中囯時(shí)中航技將答復(fù)襯里材料的詳情。




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:科技作品的翻譯
下一篇:“圖”的英文表達(dá)法

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們