返回

翻譯理論

搜索 導航
精選9.9元!
駐愛沙尼亞大使李超就涉香港問題在《郵差報》發(fā)表題為《暴力亂港沒有出路》的署名文章(中英對照)
2019-09-09 09:06:36    譯聚網    外交部    



H.E. Li Chao, Chinese Ambassador to Estonia, published a signed article entitled Violence Goes Nowhere in Hong Kong on Estonian News Paper Postimees

  2019年8月23日,駐愛沙尼亞大使李超在愛主流媒體《郵差報》的網絡新聞版發(fā)表題為《暴力亂港沒有出路》的愛語署名文章,闡述香港修例問題的來龍去脈和現實意義,對外國勢力干涉香港事務并為暴力亂港分子打氣撐腰的險惡用心進行揭批,結合香港的歷史滄桑以及回歸后取得的發(fā)展成就,表達了中國政府堅定不移貫徹“一國兩制”的決心,相信在中國中央政府的全力支持下,香港的明天會更加美好。

On August 23, the Chinese ambassador to Estonia H.E. Mr. Li Chao published a signed article entitled "Messing up Hong Kong with Violence Goes Nowhere" on Estonian newspaper Postimees online to elaborate the cause and practical significance of the "amendment bill" in Hong Kong and expose the ill-intention of the foreign forces who backed up the Hong Kong radicals. By explaining the development achievement Hong Kong had achieved after its return to Motherland, Ambassador reiterated Chinese Government's resolution of implementing "One Country, Two systems" and believed that Hong Kong would have an even brighter future under the support of China's Central Government.

  文章內容如下:

  今年6月以來,圍繞香港特區(qū)政府修訂《逃犯條例》和《刑事事宜相互法律協(xié)助條例》,中國香港發(fā)生了數次較大規(guī)模的游行集會活動,并引發(fā)多起暴力事件,引起國際社會關注。為了讓愛沙尼亞民眾更全面、客觀地了解香港局勢,我愿就此說明有關情況。

Here is the English text:

Violence Goes Nowhere in Hong Kong

Since June related to the Hong Kong SAR Government's attempt to amend the Fugitive Offenders Ordinance and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance, a number of large demonstrations and violent protests have broken out, drawing attentions from the international community. In order to help Estonian people better understand the current situation in Hong Kong, let me offer you a relevant talk.

  2018年2月,一對香港年輕情侶同游臺灣。其間,因雙方發(fā)生爭執(zhí),女方被男方殺害。男方返港后,因命案發(fā)生在臺灣,香港檢方無法以殺人罪起訴他,而香港同臺灣、澳門和中國大陸均沒有移交逃犯的相關安排,罪犯得以逍遙法外。為堵塞現有法律制度的漏洞,共同打擊犯罪、彰顯正義,香港特區(qū)政府提出修例動議。這并不是香港特區(qū)政府第一次提出要修例,而且現有的法律漏洞確實帶來了司法爭議,甚至影響了司法公正。遺憾的是,很多反對修例的人對條例內容并不了解,只是擔心修例會破壞香港的自由安全。實際上,修例僅是為了填補法律漏洞,無關乎香港的自由安全。修例并不會使從香港引渡罪犯變得更容易,修例有保障條款,37種國際公認刑事罪行以外的不屬于移交范圍。比如,涉及宗教、新聞、言論和政治類的不在引渡之列,而且所犯罪行必須在香港和申請引渡方兩地都成立。因此,修例并不會損害港人的人身自由和合法權益。當然,有人對修例持不同意見是很正常的,表達自己的訴求也是自然的。但一些別有用心的勢力利用普通香港市民對法律制度、司法制度缺乏了解所產生的疑慮,組織和策劃所謂游行、罷工,散播謠言,煽動情緒,一些激進示威者打著“民主”、“人權”的口號蓄意破壞公物、制造暴力事件,嚴重損害香港的法治、經濟和國際形象。6月15日,香港特別行政區(qū)行政長官林鄭月娥宣布暫緩修例,但一些激進的示威者不但沒有收手,反而變本加厲,更加無法無天。他們用鐵棍打砸、沖擊香港立法會和中聯(lián)辦大樓,肆意破壞公共設施,阻礙公共交通,非法儲存危險物品和攻擊性武器,用致命手法襲擊警察,圍毆甚至咬斷警察手指,投擲汽油彈致警察多處燒傷,污損國徽,褻瀆國旗,公然鼓吹“港獨”。游行完全超出了和平示威的范疇,且組織化、專業(yè)化、暴力化日益突出,這不是正常表達訴求,這是赤裸裸的違法行徑。任何一個法治國家都不會容忍暴行,任何污蔑香港警方依法維護社會秩序的言行都不應被縱容。

In February 2018, a pair of lovers from Hong Kong traveled to Taiwan. During their trip, the girl was killed by the man because of their personal conflicts. After the man returned to Hong Kong, he cannot be prosecuted for murdering because Taiwan is a different customs border region. Hong Kong has no arrangements with Taiwan, Macao and mainland China to deliver fugitives, which makes the criminal suspect still at large. In order to improve the existing legal system, fight against crimes and bring justice to enforcement, the Hong Kong SAR Government proposed the amendments. This is not the first time for the Hong Kong SAR Government to make this proposal, since the existing legal loopholes have resulted in judicial controversies and even undermined the justice. Regrettably, many people of those who are against the amendments actually do not know the content of the amendments. They are afraid that the amendments will do harm to the freedom and security of Hong Kong. In fact, the amendments only aimed to improve the legal system other than to affect the freedom and security of Hong Kong. With safeguard clause, the amendments will not make it easier to deliver criminals from Hong Kong to mainland China. Criminals not included in the internationally recognized 37 offences such as those related to religion, press, speech and politics are not to be delivered. To realize the delivery, the crime must be recognized by both Hong Kong and its counterpart. In conclusion, the amendments will not harm the freedom and legal rights of Hong Kong people. It is not surprising for some people to hold different opinions on the amendments and to express their own wishes. However, some people with ulterior motives have made use of the Hong Kong citizens' insufficient knowledge of amendments and their unnecessary worries and started to organize so-called demonstrations and strikes. They spread and stirred up the people's resentment. Some radical demonstrators deliberately destroyed public property and created violent incidents under the term of "democracy" and "human rights". No doubts these acts are absolutely breaching Hong Kong's rule of law, seriously damaging its economy and international image. On June 15, the Chief Executive of the Hong Kong SAR Carrie Lam announced the suspension of the amendments. However, some radical demonstrators did not stop. Instead, they became more violent and lawless. They smashed their way into the Legislative Building (Parliament) and the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong SAR with iron sticks, wantonly vandalized public facilities, obstructed public traffic. They are even found illegally keeping destructive tools and offensive weapons. They attacked the police in lethal means and even bit an officer's finger off. Some of them threw Molotov cocktail to burn the police. They tarnished the national emblems and national flags, shouting "Hong Kong independence". The parade completely exceeded the format of peaceful demonstration. Apparently, their acts are better-prepared, well-trained and violent. They are not expressing their views about the amendments, but barely resorting to illegal acts. No country under the rule of law would tolerate atrocities of this kind. Any words and deeds that taint the Hong Kong police in maintaining social order in accordance with the law should not be indulged.




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:駐英國大使劉曉明在中英商業(yè)領袖晚宴上的講話《為中英合作打造新成果,為世界經濟提供新動力》(中英對照)
下一篇:駐克羅地亞大使許爾文在到任招待會上的講話(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們