返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(中英對(duì)照)VIII
2018-01-16 09:53:29    譯聚網(wǎng)    法律翻譯網(wǎng)    

  2. Except in the case of the first Legislative Council, the above- mentioned Election Committee refers to the one provided for in Annex I of this Law.


  上述分區(qū)直接選舉的選區(qū)劃分、投票辦法,各個(gè)功能界別和法定團(tuán)體的劃分、議員名額的分配、選舉辦法及選舉委員會(huì)選舉議員的辦法,由香港特別行政區(qū)政府提出并經(jīng)立法會(huì)通過(guò)的選舉法加以規(guī)定。


  The division of geographical constituencies and the voting method for direct elections therein; the delimitation of functional sectors and corporate bodies, their seat al[] and election methods;and the method for electing members of the Legislative Council by the Election Committee shall be specified by an electoral law introduced by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region and passed by the Legislative Council.


  二、立法會(huì)對(duì)法案、議案的表決程序


  II. Procedures for voting on bills and motions in the Legislative Council


  除本法另有規(guī)定外,香港特別行政區(qū)立法會(huì)對(duì)法案和議案的表決采取下列程序:


  Unless otherwise provided for in this Law, the Legislative Council shall adopt the following procedures for voting on bills and motions:


  政府提出的法案,如獲得出席會(huì)議的全體議員的過(guò)半數(shù)票,即為通過(guò)。


  The passage of bills introduced by the government shall require at least a simple majority vote of the members of the Legislative Council present.


  立法會(huì)議員個(gè)人提出的議案、法案和對(duì)政府法案的修正案均須分別經(jīng)功能團(tuán)體選舉產(chǎn)生的議員和分區(qū)直接選舉、選舉委員會(huì)選舉產(chǎn)生的議員兩部分出席會(huì)議議員各過(guò)半數(shù)通過(guò)。


  The passage of motions, bills or amendments to government bills introduced by individual members of the Legislative Council shall require a simple majority vote of each of the two groups of members present: members returned by functional constituencies and those returned by geographical constituencies through direct elections and by the Election Committee.



[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:中華人民共和國(guó)澳門(mén)特別行政區(qū)基本法(中英對(duì)照)I
下一篇:中華人民共和國(guó)香港特別行政區(qū)基本法(中英對(duì)照)VII

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們