返回

翻譯理論

搜索 導航
精選9.9元!
感情色彩由上下文來表達
2019-06-01 08:40:41    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



再來看一看下面這兩段文章的譯文是如何使用貶義詞的:


c. Some Japanese leaders blame America's trade problems on our overweight, underworked, illiterate workers. Is it true? Let's concede the waistline point; after all,where else in the world is dieting big business? And thoughtful Americans have long argued that the illiterate faction of our work force is disgracefully high...


                                                                   一Business Week , Apr. 6, 1992 p.12


許多日本領(lǐng)導人把美國的貿(mào)易問題歸咎于其本身機構(gòu)臃腫、工作效率低下以及工人的素質(zhì)太差。果真 如此嗎?讓我們姑且退一步承認這一點吧,然而世界上到底還有什么別的地方在限制大型企業(yè)的經(jīng)營活動呢?而老謀深算的美國人長久以來都在證明:我們勞動大軍中的文肓人數(shù)之多實在令人漢顏。

                                                                                    —《國際商業(yè)與管理》,

                                                                                     1992年,第5期,第4頁


d. The underwriter realizes this and certainly does not set out to make life difficult for his agency colleagues. However, he has a job to do. Part of that job is to ensure that people who attempt to buy policies because they expect to“die”soon do not succeed in fooling him and his company.

                                                          ——Field Financial Underwriting Guidelines ,

                                                                              South East Asia,Swiss Re, p. 5 


核保人意識到這一點,當然不會給他的代理同事出難題,但是他又有工作要做,其令部分工作是保證 做到,那些因預期不久會“死亡”而打算購買保單的人不能得逞,騙不了他本人,也騙不了他的公司。

                                                                                  一一《壽險財務(wù)核保指南》, 

                                                                             (東南亞地區(qū))瑞士再保險公司



責任編輯:admin



[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:關(guān)于倍數(shù)的增減
下一篇:強調(diào)句子主語的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們