- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
3. 英語介詞賓語的范圍較寬,可以與名詞、代詞或相當(dāng)于名詞的其他詞類、短語以及從句組成介詞結(jié)構(gòu)。間或形容詞也可以放在介詞后面。
This is a birthday gift for my mother. (名詞)
His name is fairly well known to us. (代詞)
She went to Tokyo during the summer vacation. (專有名詞)
It is our great pleasure to greet a friend from afar. (副詞)
It is far from perfect (satisfactory). (形容詞)
The student always pays attention to whatever the teacher is saying. (句子)
We laughed at what he said.(句子 )
漢語的介詞只能與名詞、代詞或名詞性詞組組合為介詞結(jié)構(gòu):
我從去年開始學(xué)習(xí)德語。(名詞)
她很親熱。(代詞)
我們要對(duì)學(xué)生負(fù)責(zé)。(詞組)
4. 英語介詞具有豐富多樣的詞匯意義,特別是可以表達(dá)漢語中常用動(dòng)詞來表達(dá)的概念。漢語的介詞,只有引導(dǎo)和介入名詞與代詞的語法意義。如:
by train 乘火車
against the proposal 反對(duì)這項(xiàng)提議
around the centre 圍繞中心
before everything 居于首位
off shore 離岸
for principled unity 主張有原則的團(tuán)結(jié)
in the rain 淋著雨
toward the south 朝南
“that government of the people, by the people and for the people,…”這是林肯在葛提斯堡所發(fā)表的著名演說中說的。這段文字中,一連用了三個(gè)介詞of、by、for,譯者把它譯為,“民有、民治、民享之政府”,使譯文更加明確、簡(jiǎn)潔。
5. 英語介詞組合能力很強(qiáng),可以與動(dòng)詞組合而表示十分豐富的詞匯意義。
以put為例:
put in 放進(jìn),投入,花費(fèi)
put into 插入,把……放進(jìn)
put off 推遲;勸阻
put across 做成,使人接受
put by 把......放在旁邊