- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
その生ずる誤差は,スプロケットの場合はあまり重要でない歯先に近い部分に多く現(xiàn)れるので,決めないことにした。
「JISB1082ローラチェーン用スプロケット歯形」より
【要點(diǎn)】
●句型“あまり~ない”,“~ことにする”
【詞匯】
誤差(ごさ)誤差
スプロクット[sprocket]鏈輪
歯先(はさき)齒頂,齒頂高
ローラチェーン[roller chain]滾子鏈
【譯文】
作為鏈輪所產(chǎn)生的誤差,多出現(xiàn)在接近齒頂?shù)牟惶匾模且唬┎糠?,故決定對它不作規(guī)定。
【說明】
(1)本例句的主要結(jié)構(gòu)是:
「~誤差は~に多く現(xiàn)れるので~ことにした。
(~誤差,多出現(xiàn)在~,故決定~。)
“場合”的意思是“時”,“情況”?!哎攻抓恁播氓趣螆龊悉稀币馑紕t為“為鏈輪時”。再者“~部分に多く現(xiàn)れる”的意思是“多出現(xiàn)在~部分”。在“部分”之前有兩層定語:“あまり重要でない”和“歯先に近い”,它們并列修飾“部分”。如下所示:
あまり重要でない歯先に近い部分
在“あまり重要でない”后,出現(xiàn)了兩個體言,“歯先”和“部分”。此前短語修飾“部分”,而不修飾“歯先”,請加注意。
(2)“あまり~ない”是個常用的句型,意思是“不太~”,“不很~”。例如:
——このテープレコーダーは,あまり高くありません。
/這臺錄音機(jī)不太貴。
——これはあまりおいしくありますんね。
/這不太好吃。
——私は山田さんをあまりよく知りません。
/我對山田不很了解。
(3)“~ことにする”意思是“決定~”。它表示主觀作出的決定。例如:
——いろいろくらべてみて,この字引を買うことにした。
/反復(fù)作了比較,決定買這本字典。
——今日から,たばこをやめることにした。
/決定從今天開始戒煙。
——頭が痛いから今日は學(xué)校を休むことにします。
/因?yàn)轭^痛,所以決定今天不去學(xué)校了。
(4)“~に近い”表示“接近~”、“靠近~”等意思。例如:
——學(xué)校は山に近い。
/學(xué)??拷健?/p>
——家は商店街に近いから,たいへん便利です。
/家靠近商業(yè)街,很方便。
(5)“ので”是接續(xù)助詞,它接在用言連體形后,客觀地連接表示因果關(guān)系的兩個敘述。例如:
——雨が降り出したので,出掛けなかった。
/因?yàn)橄掠甓鴽]有出門。
——あまりとなりの部屋がうるさいので,よく眠れなかった。
/由于隔壁房間太吵,所以沒有睡好。
10. 點(diǎn)燈している測定倍率をメータの読みに乗じた値が測定値で,単位はΩ(オーム)です。
「4329H HIGH RESISTANCE METER取扱説明書」より
責(zé)任編輯:admin