會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技名詞的對譯

發(fā)布時間: 2018-04-11 08:51:03   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



real-time fuzzy self tuning controller

有限狀態(tài)實時離散事件處理

finite state real-time discrete event process

高分辨率變換域自適應(yīng)數(shù)字濾波器

high-resolution transform-domain adaptive digital filter

高速字節(jié)串行多總線互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)

high-speed byte-serial multiple-bus interconnection network

阻抗色帶高質(zhì)量熱傳遞打印過程 

resistance-ribbon high quality thermal-transfer printing process

從以上實例可以看出,按照“對譯法”譯成的科技名詞中不含介詞、冠詞、連詞以及其他虛詞,中英文所表達的概念順序完全一致,翻譯比較容易,速度也比較快。

“對譯法”在現(xiàn)代科技文獻、國際會議論文、以及先進技術(shù)產(chǎn)品說明書的翻譯實踐中,巳獲得廣泛應(yīng)用。對于廣大的企業(yè)翻譯工作者來說,這種方法是值得學習和應(yīng)用的。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:論電子學名詞的審定與統(tǒng)一
  • 下一篇:科技新聞的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)