會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

“~てから”,“~という”句型的翻譯

發(fā)布時間: 2022-02-23 09:23:54   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):
摘要: 助詞“より”等于口語助詞“から”,“~てより”等于現(xiàn)在使用的句型“~てから”,意思是“~之后”,“~以來”。



本坑は休止してより三○年に達すと。

               「山東省金鉱調(diào)査資料」より


【要點】

●句型“~てから”,“~という”

【詞匯】

坑(こう)坑,坑道

休止(きゅうし)休止,停止

達す(たっす)達,達到(=達する)


【譯文】

據(jù)說本坑道自停止以來已達三十年。

【說明】

(1)本例句中的文語助詞“より”等于口語助詞“から”,“~てより”等于現(xiàn)在使用的句型“~てから”,意思是“~之后”,“~以來”。

例如:

——六時に起きてから體操をした。

/六點鐘起床后做了體操。


——夕食を食べてから映畫を見に行った。

/吃過晚飯后去看了電影。


——この前風邪を引いてから,ずっと気分が悪いのです。

/自前幾天得了感冒以來,身體一直不好。


(2)“~達すと”中的“と”是“という”的省略。“という”接在句子之后,以“~という”的形式,表示傳聞,“據(jù)說~”。

——花か咲いたという。

/據(jù)說花已經(jīng)開了。


——大勢の人が昨日の祝典に參加したという。

/據(jù)說很多人參加了昨天的慶祝典禮。


責任編輯:admin


微信公眾號

我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)