- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
點(diǎn)燈している測(cè)定倍率をメータの読みに乗じた値が測(cè)定値で,単位はΩ(オーム)です。
「4329H HIGH RESISTANCE METER取扱説明書」より
【要點(diǎn)】
●~を~に乗じる
【詞匯】
測(cè)定(そくてい)測(cè)定,測(cè)量
倍率(ばいりつ)倍率,放大率
メータ[meter]儀表,米
読み(よみ)讀數(shù),讀出
値(あたい)值
単位(たんい)單位
オーム[ohm]歐姆
【譯文】
在儀表的讀數(shù)上乘以亮燈的測(cè)定倍率(所得)的值就是測(cè)定值。單位是Ω(歐姆)。
【說(shuō)明】
(1)“~を~に乗じる”或者“~に~を乗じる”,是科技日語(yǔ)中常遇到的句式,意思是“在~上乘以~”。例如:
——五に三を乘じる。
/五乘以三。
斷面(だんめん)斷面,截面
H形鋼(エッチがたこう)工字鋼,H形梁
熱間圧延(ねっかんあつえん)熱軋
型鋼(かたこう)型鋼,模具鋼
【譯文】
包括超高層樓房的建筑結(jié)構(gòu)物,正在使用輕型并且斷面性能良好的工字鋼。但(以前)所制定的JIS,只涉及到以熱軋制造的型鋼。
【說(shuō)明】
(1)“~を始め~”這個(gè)句型,意思是“包括~”,“~以及~”。用于例舉出主要者進(jìn)行敘述的場(chǎng)合。有時(shí)也用“~を始として(とする)”的形式。例如:
——おかあさんを始め,皆さんによろしく。
/請(qǐng)向您母親及大家問(wèn)好。
——學(xué)者を始めとする多くの人たちがこの問(wèn)題に興味を持ちました。
/包括學(xué)者在內(nèi)的很多人,對(duì)這個(gè)問(wèn)題感興趣。
——新しいたばこは東京を始めとして,全國(guó)の主な都市で売りだされた。
/新香煙在東京及全國(guó)的主要城市開始出售。
(2)“~しか~ない~”,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“只~”,“僅~”。提示助詞“しか”總是與否定形式相呼應(yīng),表示的意思卻是肯定的。例如:
——私は會(huì)話しか習(xí)いませんでしたから,本は読めません。
/我只學(xué)了會(huì)話,所以書還不能讀。
——象はあつい國(guó)にしかいない。
/象只在氣候熱的國(guó)家有。
——銀行は3時(shí)までしかあいていません。
/銀行只營(yíng)業(yè)到三點(diǎn)。
為了加強(qiáng)“しか”的語(yǔ)氣,可在“しか”之前加“だけ”或“のみ”,以“~だけしか~ない”,“~のみしか~ない”的形式,強(qiáng)調(diào)“只~”,“僅~”的意思。例如:
——日本語(yǔ)は日本でだけしか使われない言葉です。
/日語(yǔ)是只能在日本使用的語(yǔ)言。
(3)本例句包括兩個(gè)句子,它們是(1)“超高層ビル~用いられているが”,(2)“熱間圧延によって~制定されていない?!薄?/p>
句(1)中,“軽量であって,かつ斷面性能の良い”是“H形鋼”的定語(yǔ),該定語(yǔ)是一個(gè)并列短句?!癏形鍋が用いられている”是“H形鋼を用いている”的被動(dòng)態(tài)。句(2)中“~しかJISが制定されていない”是“~しかJISを制定していない”的被動(dòng)態(tài)。
例句的主要結(jié)構(gòu)為:
~には~H鋼が用いられているが,
(~,正在使用~工字鋼。)
~についてだけしかJISが制定されていない。
(只就~制定了JIS。)
責(zé)任編輯:admin