- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
Ⅰ否定
【4級(jí)】
1あまり~ない
あんまり~ない
【3級(jí)】
2~はめったに~ない
3べつに~ない
4ほとんど~ない
5けっして~ない
1、あまり~ない/あんまり~ない
あまり/あんまり形容詞くない
あまり/あんまり形容動(dòng)詞ではない
あまり/あんまり動(dòng)詞ない
故郷の山はあんまり高くない。/故鄉(xiāng)的山不太高。
表示程度不深,數(shù)量,次數(shù)不多。可譯為“不太……” 。
① 僕は數(shù)學(xué)があまり得意ではない。/我不太擅長(zhǎng)數(shù)學(xué)。
② 海は好きですが、山はあまり好きではありません。/我喜歡海,但不太喜歡山。
③ 今朝、あんまり食べなかったので、もうお腹がすいています。/今天早晨沒有吃多少,肚子已經(jīng)餓了。
④ 私はその人のことをあまり知りません。/我不太了解那個(gè)人。
⑤ 私はあまり食べられませんので、これでもうたくさんです。/我吃不了多少,這些就足夠了。
※ あまり/あんまり 后面要使用否定形式。あんまり 用于口語,語氣比 あまり 強(qiáng)。
2、~はめったに~ない
名詞はめったに動(dòng)詞ない
私は甘いものはめったに食べません。/我很少吃甜食。
表示做某個(gè)動(dòng)作或行為的次數(shù)極少??勺g為“很少……” 。
① 寮に住んでいたころ、自炊することはめったになかった。/住宿舍的時(shí)候,自己很少做飯。
② 會(huì)社人になってから、仕事が忙しくて、學(xué)生時(shí)代の友人と會(huì)うこともめったにない。/參加工作以后,工作很忙,很少和學(xué)生時(shí)代的朋友見面。
③ あの、世界でも有名な科學(xué)者を見る機(jī)會(huì)はめったにないから、ぜひ今度の講演を聞きに行きたいと思う。/很少有機(jī)會(huì)見到那位世界聞名的科學(xué)家,所以,我一定要去聽這次講演。
3、べつに~ない
べつに用はないんですが、聲が聞きたくて電話をしました。/并沒有什么事,只是想聽聽你說話,就給你打了電話。
表示沒有特別值得關(guān)心或值得一提的事??勺g為“并不……” 。
① 今夜のパーティーにべつに出たくないが、斷りにくいから、行くことにした。
② A:どうかした。/
B:いいえ、べつに。/
③ べつに珍しいお土産ではないが、外國(guó)からわざわざ持って來てくれた彼の気持ちがとてもうれしかった。/
4、ほとんど~ない
ほとんど動(dòng)詞ない
僕はほとんどお酒を飲まない。/我?guī)缀醪缓染啤?/p>
表示數(shù)量 次數(shù)極少的意思??勺g為“幾乎不(沒)……” 。
① 僕は體が丈夫で、病気で學(xué)校を休んだことはほとんどなかった。/我身體很結(jié)實(shí),幾乎沒有因?yàn)樯〔簧蠈W(xué)的時(shí)候。
② 彼は法律のことについて、ほとんどわからない。/他對(duì)法律幾乎一無所知。
③ 最近、王さんはアルバイトや就職活動(dòng)で忙しくて、ほとんど學(xué)校に來ないそうです。/聽說小王最近打工,找工作很忙,幾乎不來學(xué)校。
※ ほとんど 常常和否定形式或者否定表現(xiàn)一起使用。
5、けっして~ない
けっして名詞ではない
けっして動(dòng)詞ない
けっして形容詞くない
評(píng)分: | 1分 2分 3分 4分 5分 |
評(píng)論內(nèi)容: | |
驗(yàn)證碼: |
|
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!? |