- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
【3級】
1~ることができる/~ができる
2~(ら)れる
3~帶有可能含義的自動詞
4~自發(fā)
5~やすい/~にくい
1、~ることができる/~ができる
名詞ができる
動詞ることができる
サ變動詞詞干ができる
未成年者はお酒もタバコも買うことができません。
未成年人既不能買酒也不能買煙。
表示能力或可能性的有無,可譯為“能……”“會……”等。
① 二年間の努力を経て、やっとまあまあの日本語を話すことができるようになりました。/經(jīng)過兩年努力,日語總算講得可以了。
② 十分な時間がなければ、この仕事はできないと思います。/沒有充分的時間,這件工作我做不了。
③ 今ではお年寄りでもパソコンの操作ができることは珍しくない。/現(xiàn)在老年人會用電腦也不稀罕了。
④ A ギターはできますか。/你會彈吉他嗎?
B はい、できますが、あまり上手ではありません。/會,但彈得不太好。
※ “~ことができる”前接動詞る形,サ變活用動詞詞干或“外國語”“楽器”“スポーツ”等名詞,可以替換為“れる/られる”形式的可能動詞,但在正式場合特別是在表示可能性的時候,還是傾向于使用“~ことができる” 。
2、~(ら)れる
五段動詞れる
一段動詞られる
日本語はもう何年も勉強したのに、日本人の名前はまだほとんど読めない。
日語學(xué)了好幾年了,但日本人的名字大多還是不會讀。
一般以“”的形式表示以能力,技術(shù)和意志的力量能夠?qū)崿F(xiàn)的事物;或者在某種情況下某種事物能夠?qū)崿F(xiàn)的可能性;或者表示某事物具有的性質(zhì)上的可能性??勺g為“能……”“可以……” 。
前接五段活用動詞時,將動詞詞尾變成エ段上的音,加“る” ,像“歩く—>歩ける” “ 飲む—>飲める”那樣。
前接一段活用動詞時,在動詞詞干后加“られる” ,如“寢る—>寢られる” “たべる—>食べられる” 。
① 生で食べられる野菜はいくつか挙げられますか。/可以聲吃的蔬菜你能舉出幾種?
② この入り口から入れません。あちらの入り口からお入りください。/這個入口進不去,請從那邊的入口進。
③ 私に彼らの指導(dǎo)ができますか。/我能指導(dǎo)他們嗎?
④ このカメラは寫真がきれいに寫せません。/這架相機相片照的不清晰。
⑤ この薬は醫(yī)者の証明がなければ売れません。/這種藥沒有醫(yī)生開的證明的話,不能賣。
⑥ 新築の講堂は1000人ぐらいは楽に入れます。/新建的禮堂可以輕松容納1000人左右。
※ 只有意志動詞才有可能形,與人的意志無關(guān)的動詞如:“病気になる”“困る”“疲れる”“悩む”等不能成為可能動詞,主語是非生物時,不能使用表示技能的可能動詞。
※ 現(xiàn)在,在非正式口語中把表示可能的助動詞“られる”中的“ら”去掉,將“見られる”“食べられる”“來られる”說成“見れる”“食べれる”“來れる”的人日益增多,而且逐漸在個人書信中也開始使用。
○ この店では新鮮でうまい魚料理が食べれるよ。/在這餐館,能夠吃到新鮮可口的魚。
○ 昨日のサッカーの試合は殘業(yè)で見れなくて、殘念だった。/由于加班沒有看上昨天的足球比賽,很遺憾。