- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
“たがる”和“たい”同是一組表示愿望的助動詞,只是“たがる”多用于表示顯露在外表的愿望。
“たがる”是個動詞型的助動詞,它的活用形是依照五段活用動詞的規(guī)律而變化的。它和“たい”一樣沒有命令形。
(1)“たがる”的未然形有兩個形式:其ー是“たがろ十う”,但不常用,而往往用“たい”的未然形“たいだろう”來代替,以表示意志和推量。其二是“たがう”,后接“ない”或“ぬ(ん) 表示否定。前者可譯成“想……(吧?。薄ⅰ跋M?;后者可譯成 “不想(希望、愿意)……”。
* 人工衛(wèi)星の展覧會だったら、みんな見たいたろう。
要是人造衛(wèi)星展覽會,大家都想去看看。
* そのグループは生物の遺伝と変異の法則を研究したいだろう。
那個小組大概是想研究生物遺傳和變異規(guī)律。
* 彼はあまり自分の成績を話したがらない。
他不大愿意談自己的成績。
* こどもが病気になると、何も食べたがうず、どても遊ばたがらぬ。
小孩子一生病,就什么東西也都不想吃,哪里也不愿去玩。
(2)連用形“たがり”后接敬語助詞“ます”表示敬嫌。
接接續(xù)詞“ながら”表示同時發(fā)生兩種想法,可譯成“想…… 同時又(他)想……、表示逆態(tài)接續(xù),可譯成“雖然想……可是… …'后接時態(tài)助詞“た”、接續(xù)助詞"て' “ても”、“たり”時, 須用“たがつ”形式,表示各種不同的希望、想法。