- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
* 學生たちは海洋生物學についての參考書が読みたくて北京図書館へ借りに行った。
學生們想看有關(guān)海洋生物學的參考書,到北京圖書館去借了。
* 微力ながらできるかぎり、おつくしいたしとうございます。
愿意盡可能為您效勞。
(3)以終止形"たい”結(jié)句可譯成“希望”“想……”。
* 詳しいことは説明書を參見されたい。
詳細情況請參看說明書。
* あしたわたしは汽船で大阪に行きたい。
明天我想搭輪船去大阪。
* 気體を液化したいけれども、圧力があまり小さくて気體のままでいる。
雖然想使氣體液化,但因壓力太小,仍呈氣體狀態(tài)。
(4)連體形“たい”可譯成“想……”。
* 話したいことは山ほどあるが、どこからいいだしていい かわからない。
想說的話很多很多,可是不知道究竟從哪里說起才好。
* はかりたい精度に応じてメー夕一を用いる。
根據(jù)想測得到的精度來使用測量儀。
* この試験場の若し技術(shù)者たちは古參技師の指導(dǎo)の下に育種の斬しい方式や方法をさがしたいようだ。這個實驗場里, 年輕的技術(shù)員們在老技師指導(dǎo)下,好像在探索育種新方式新方法。