會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 日語學習 > 日語語法學習 > 正文

復合接續(xù)助詞ところが(で、へ、を)講解

發(fā)布時間: 2018-09-13 09:13:22   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* 會におくれたとおもって、急いで行ってみたところが、まだ誰も來ていなかった。

我以為開會要遲到的,急忙去ー看, 可誰也沒來。


(ニ) ところで

1. 用作假定條件的逆態(tài)接續(xù),它的前項句多用疑問詞作句首,后項句多表示否定,與“ても”很相似,可譯成“無論(不管)…… 也……”、“即使(縱然)……也……”

* どんなにたくさん本を買ったところで読まなければなにもならい”。

不管你買多少書,若是不讀就沒啥用。


* いくら早く歩いたところで日暮までに到著できまい。

無論走多么快,傍晚以前怕是不會趕到(目的地)的。

* 今さらいくら嘆いてみたところではじまらない。

事到如今,無論怎樣嘆息也無濟于事了。


2. 用作確定條件的逆態(tài)接續(xù),其結(jié)構(gòu)和上項不同的是前項句不一定用疑問詞,而后項句多有消極因素含義,可譯成“即使…… 也……”

* 人の前でいばったところで自分のねうちが下がるだけだ。

在別人面前夸耀自己,只能降低自己的身份。


* あなたようにそうあせったところで、すぐ解決しないと思っだろう。

盡管象你那樣著急,看來也不可能會馬上解決的。


(三)ところへ

1. 接在動詞連體形后邊,表示前項事物在發(fā)展中又發(fā)生后項事項,為逆態(tài)接續(xù),可譯成“正在……卻又……”、“恰當……時又…...”

* 數(shù)學を運算しているところへ、友たちが遊びに來た。

正在演算數(shù)學時,朋友卻來玩了。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:助詞“として”的講解
  • 下一篇:復合型副助詞“とか”的講解


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)