會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 日語學(xué)習(xí) > 日語語法學(xué)習(xí) > 正文

助詞“として”的講解

發(fā)布時間: 2018-09-17 09:03:58   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: “として”本是“とする”的接續(xù)式,原作為慣用詞組廣泛被用于句中,最近有人認(rèn)為它能起格助詞作用,還有人認(rèn)為它可以作為副助...



“として”本是“とする”的接續(xù)式,原作為慣用詞組廣泛被用于句中。最近有人認(rèn)為它能起格助詞作用,還有人認(rèn)為它可以作為副助詞,更有人認(rèn)為它只能作為接續(xù)助詞。

“として”經(jīng)常接在體言后邊構(gòu)成狀語句節(jié)。在它的后邊附上ー個領(lǐng)格助詞“の”組成“……としての”形式,也可以轉(zhuǎn)作定語。


1. 接在體言后邊表示該體言的資格,可譯成“作為……”、“以 ……資格”也可不譯

* 彼は研修生としてフランスへ行ったことである。

他是作為研究生去法國的。

* 文學(xué)家としての魯迅先生について、わたしは今日みなさんに話してみたいと思いている。

今天我想跟各位談?wù)勛鳛橐?個文學(xué)家的魯迅先生。


2. 接在句節(jié)或連句節(jié)后邊表示假定條件的單純接續(xù),可譯成 “以……”、“為”或“假如”。

* ある土地では月蝕がその土地の正午八時間後に起り、他の土地では九時半間後に起ったとして、両方の正午の時間差を計算するのは容易なのである。

設(shè)月蝕在某地晚八時以后出現(xiàn),而在另一地點是在晚九點半以后發(fā)生,則兩地正午的時差是容易計算出來的。


* それら力の合力をFとすれば、F=0である。あるいは成分に分けるとしてX=0、Y=0、Z=0である。如果以這些力的合力為F,則F=0;或者假如分解為分力,則X=0,Y=0,Z=0。


* あした雨が降るとして、いったい何をしたらいいだろう。

要是明天下雨,那么到底干什么好呢?



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)