會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 日語學(xué)習(xí) > 日語語法學(xué)習(xí) > 正文

“と”作為補(bǔ)格助詞的講解

發(fā)布時間: 2018-06-07 09:05:50   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



8. 接在體言后邊表示動作進(jìn)行的狀態(tài),可譯可不譯

* 夜汽船は九江、安慶、蕪湖と間のなかを走って行った。

夜班輪船在黑夜里駛過九江、安慶、蕪湖。

* このテレビは400円とかからなかった。

這臺電視機(jī)用不到四百元。


9. 接在擬聲擬態(tài)的副詞后為該副詞增添愈加生動的語感,翻譯時以該副詞的含義而定,其中以增添ー個“地”字為宜

* 特急は白い蒸気を吐きながらごんごんと踏切を通りすぎて行った。

特別快車一面吐出白色的蒸氣、一面轟隆隆地通過岔道口而去。

* 柱時計がゆっくりと12時をうってから、雪がちらちらと降っていた。

掛鐘慢悠悠地打了十二下以后,雪就稀稀落落地下起來了。

* 飛行機(jī)は一機(jī)一機(jī)とチョべット高原へ飛んでいく。

飛機(jī)ー架一架地飛向西藏高原。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:“と”作為接續(xù)助詞
  • 下一篇:日語補(bǔ)格助詞“で”的講解


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)