PR公共關(guān)系
CIS企業(yè)形象識別器
OPEC石油輸出國組織
MBA工商管理碩士
CAD機算機輔助設(shè)備
以上這些詞基本上是直接用英文詞匯表達的,連漢語注釋都沒有。在當(dāng)前英語熱的廣大讀者看來,這種“中外合成詞”的言語形式簡明直接,帶來一種與國際接軌的氣氛。有容乃大,吐故納新,它體現(xiàn)了在科技發(fā)達的當(dāng)今世界中跨文化大交流的到來。
2. 中國英語
表達中國特有的事物,具有中國特點,這種中國英語屬于規(guī)范英語,其構(gòu)成和使用范圍遠比中國式英語豐富和廣泛。