* 項目信息,如本地化說明、項目設(shè)置文件、流程文件、注意事項、回顧與總結(jié)文檔。
* 項目使用的中、英文字體及客戶提供的字體。
* 客戶提供的模板,或自行建立的模板。
* 使用工具及更新信息。
* 工作文檔,指排版、作圖過程中,可編輯的中間文檔。
* 提交文檔,包括排版文檔、連結(jié)圖形、輸出文檔等。
三、經(jīng)驗交流與累積
排版的工作并不十分困難,但極其繁瑣,本地化的排版更是實務(wù)操作的項目,每個項目的設(shè)置、客戶的要求、操作流程、工具使用,甚至是軟件的操作技巧,都需要格外留意,排版技術(shù)人員若沒有實務(wù)的操作經(jīng)驗,是不容易將本地化項目做得很完善的。
一個項目結(jié)束后,必須將項目的數(shù)據(jù)分類整理,修正錯誤的歷程,或者對項目中仍需改進(jìn)的地方進(jìn)行再處理,使其更加完善,以便為未來類似項目提供經(jīng)驗或資源。此外,還要與部門全體成員交接與交流項目經(jīng)驗,使每個排版成員的項目能力都得到提升,避免日后出現(xiàn)人員資源的窘境。交流中要重視的內(nèi)容大致包括以下幾點,若有更新的信息,將隨時更新:
* 質(zhì)量要求:依客戶不同,整理不同的要求清單(Checklist)。
* 項目設(shè)置及流程:按項目或單元整理項目的環(huán)境設(shè)置及作業(yè)流程。
* 字體:客戶提供的字體放入服務(wù)器備份,做成共享的資源庫。
* 模板:模板中的設(shè)置及套用方式。
* 工具或軟件:工具或軟件的操作技巧及更新信息。
* 工作技巧與心得:完成項目的便捷秘訣。
* 改進(jìn)空間。
在桌面出版中,除進(jìn)行有效的質(zhì)量保證外,還應(yīng)不斷優(yōu)化工作流程,盡量利用軟件的功能或通過各種工具進(jìn)行批處理,避免人為操作可能帶來的失誤,并提高工作效率,隨時加強(qiáng)對桌面出版工程師的培訓(xùn),以提高桌面出版的整體水平。
責(zé)任編輯:admin