返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
科技文中why的譯法
2018-09-27 09:08:44    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



why作為連接副詞可以引導(dǎo)名詞性從句,作為關(guān)系副詞可以引導(dǎo)定語從句。


1. 引導(dǎo)名詞性從句

why可以引導(dǎo)主語從句、表語從句和賓語從句,可譯為“為什么……(的原因)”、 “為何”等。如:

* It is unknown why the polymer consists of alternate single and double bonds.

為什么這種聚合物由單雙鍵交替構(gòu)成尚不清楚。(why引導(dǎo)主語從句)


* Pure copper wires have very low resistance, which is why they are so much used in electric circuits.

純銅線具有很低的電阻,這就是為什么在電路中大量使用的原因。(why引導(dǎo)表語從句)


* The writer presents why the three constants are related to each other.

筆者闡述了三個常數(shù)是彼此相關(guān)的原因。(why引導(dǎo)賓語從句)?


2. 引導(dǎo)定語從句

why引導(dǎo)定語從句,修飾表示原因的名詞,可譯為“為什么”、“的原因”、“的緣故”等。如:

* The air resistance on an automobile is one of the reasons why fuel consumption per mile is greater at higher speeds.

空氣對汽車的阻力是為什么車速較高時每英里的耗油量較大的原因之一。


* The reason why politicians are acting so swiftly on the CFC problem may be that the threat is indisputable.

政治家們在氟里昂問題上如此迅速地釆取行動的原因也許是由于它造成的威脅是不容置疑的。


責(zé)任編輯:admin




上一篇:謂語動詞的一般譯法
下一篇:科技翻譯while的譯法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們