返回

翻譯理論

搜索 導航
精選9.9元!
《2011年中國的航天》(中英對照)I
2018-04-07 08:41:32    譯聚網    國新網    



    外層空間是人類共同的財富,探索外層空間是人類不懈的追求。當前,世界航天活動呈現蓬勃發(fā)展的景象,主要航天國家相繼制定或調整航天發(fā)展戰(zhàn)略、發(fā)展規(guī)劃和發(fā)展目標,航天事業(yè)在國家整體發(fā)展戰(zhàn)略中的地位與作用日益突出,航天活動對人類文明和社會進步的影響進一步增強。


    中國政府把發(fā)展航天事業(yè)作為國家整體發(fā)展戰(zhàn)略的重要組成部分,始終堅持為了和平目的探索和利用外層空間。近年來,中國航天事業(yè)發(fā)展迅速,在若干重要技術領域躋身世界先進行列。航天活動在中國經濟建設和社會發(fā)展中發(fā)揮著越來越重要的作用。


Outer space is the common wealth of mankind. Exploration, development and utilization of outer space are an unremitting pursuit of mankind. Space activities around the world have been flourishing. Leading space-faring countries have formulated or modified their development strategies, plans and goals in this sphere. The position and role of space activities are becoming increasingly salient for each active country's overall development strategy, and their influence on human civilization and social progress is increasing.


The Chinese government makes the space industry an important part of the nation's overall development strategy, and adheres to exploration and utilization of outer space for peaceful purposes. Over the past few years, China's space industry has developed rapidly and China ranks among the world's leading countries in certain major areas of space technology. Space activities play an increasingly important role in China's economic and social development.


    未來五年,是中國全面建設小康社會的關鍵時期,是深化改革開放、加快轉變經濟發(fā)展方式的攻堅時期,中國航天事業(yè)面臨新的發(fā)展機遇。中國將緊密圍繞國家戰(zhàn)略目標,加強自主創(chuàng)新,擴大開放合作,促進航天事業(yè)又好又快發(fā)展。同時,中國愿與國際社會一道,共同維護一個和平、清潔的外層空間,為推動人類和平與發(fā)展的崇高事業(yè)作出新的貢獻。


    為進一步增進世人對中國航天事業(yè)的了解,這里對2006年以來中國航天活動的主要進展、未來五年的主要任務以及國際交流與合作等,作一簡要介紹。


一、發(fā)展宗旨與原則

The next five years will be a crucial period for China in building a moderately prosperous society, deepening reform and opening-up, and accelerating the transformation of the country's pattern of economic development. This will bring new opportunities to China's space industry. China will center its work on its national strategic goals, strengthen its independent innovative capabilities, further open to the outside world and expand international cooperation. In so doing, China will do its best to make the country's space industry develop better and faster. At the same time, China will work together with the international community to maintain a peaceful and clean outer space and endeavor to make new contributions to the lofty cause of promoting world peace and development.


In order to help people around the world gain a better understanding of the Chinese space industry, we herewith offer a brief introduction to the major achievements China has made since 2006, its main tasks in the next five years, and its international exchanges and cooperation in this respect. 


I. Purposes and Principles of Development




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《2011年中國的航天》(中英對照)II
下一篇:科技新聞文體的詞匯及句法特點

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯系我們