返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
駐蘇丹大使馬新民在聯(lián)非達(dá)團(tuán)與聯(lián)合國糧農(nóng)組織項目簽字儀式上的講話(中英對照)
2019-09-03 09:12:14    譯聚網(wǎng)    外交部    



Remarks Made by H.E. Ma Xinmin, Chinese Ambassador to Sudan, at the Signing Ceremony for the Project of UNAMID and the FAO

尊敬的蘇丹農(nóng)業(yè)部代理部長阿里閣下,

尊敬的聯(lián)非達(dá)團(tuán)司令馬馬波羅大使閣下,

尊敬的聯(lián)合國糧農(nóng)組織駐蘇丹代表阿瑪杜閣下,

女士們、先生們:

  大家下午好。

  今天,很榮幸出席聯(lián)非達(dá)團(tuán)與聯(lián)合國糧農(nóng)組織就“加強(qiáng)蘇丹達(dá)爾富爾地區(qū)可持續(xù)處理族群間暴力問題并消除其根源的能力”項目簽字儀式。首先,謹(jǐn)代表中國政府向聯(lián)非達(dá)團(tuán)和聯(lián)合國糧農(nóng)組織成功簽約表示祝賀。這是造福蘇丹人民的重要項目,中方高度贊賞聯(lián)非達(dá)團(tuán)和聯(lián)合國糧農(nóng)組織在蘇丹實施民生項目。

Your Excellency Mr. Muhammad Ali, Acting Minister of Agriculture of Sudan,

Your Excellency Ambassador Jeremiah Mamabolo, UNAMID Joint Special Representative,

Your Excellency Mr. Babagana Ahmadu, FAO Representative in Sudan,

ladies and gentlemen,

Good afternoon.

Today, it is a great honor to speak at this important signing ceremony for the Memorandum of Understanding between the African Union-United Nations Hybrid Mission in Darfur (UNAMID) and the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations (UN) on the implementation of the project "strengthening local capacities to address intercommunal violence and to find sustainable solutions to its root causes in Darfur, Sudan". First of all, on behalf of the Chinese Government, I would like to extend my congratulations to UNAMID and the FAO on the successful signing of the MOU for a major project that will deliver benefits to the people of Sudan. China highly appreciates the project to be carried out in Sudan by UNAMID and the FAO of the United Nations to improve local people's livelihood.

  令人欣喜的是,這個項目得到了中國—聯(lián)合國和平與發(fā)展基金的支持。大家知道,2015年,中國國家主席習(xí)近平在聯(lián)合國首腦會議上宣布設(shè)立中國—聯(lián)合國和平與發(fā)展基金,多年來,該基金實施的項目惠及亞洲、非洲、拉丁美洲共49個國家,有力推進(jìn)落實可持續(xù)發(fā)展目標(biāo),造福亞非等發(fā)展中國家及其人民。

More delightfully, this project has been funded under the UN-China Peace and Security Sub-Fund, which has financed a range of projects in 49 Asian, African and Latin American countries since its establishment as announced by Chinese President Xi Jinping in 2015 at the UN summit, as we all know, promoting steady progress in accomplishing the goal of sustainable development and bringing benefits to these developing countries and their people.

  此次基金資助達(dá)爾富爾民生項目意義重大、影響深遠(yuǎn)。達(dá)爾富爾地區(qū)自然資源匱乏,長期以來人民生活困頓,其根子在于發(fā)展問題。發(fā)展的問題只有通過發(fā)展才能解決,這是改善當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)民生的必由之路。我們希望此次簽約的項目能夠為達(dá)區(qū)的診所、學(xué)校、水庫等建設(shè)提供助力,積極推進(jìn)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)社會的發(fā)展進(jìn)步。

Financing this livelihood project in Darfur is of great significance and profound effects. The root cause of the tough life local people have lived for long in Darfur region where there is a scarcity of natural resources, lies in the development problem which could be solved only through development. This is the sure way to improve local economy and livelihood. We hope this project will contribute to the construction of clinics, schools and water reservoirs in Darfur region and boost local economic and social development and progress.

  女士們、先生們,

  當(dāng)前,蘇丹正面臨政治過渡、經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型雙重任務(wù)。在蘇丹這個困難時刻,我們希望國際社會能伸出援手,給予蘇丹更多的支持和幫助。中方愿與各國一道不斷努力,為推動蘇丹經(jīng)濟(jì)民生的改善和可持續(xù)發(fā)展作出貢獻(xiàn)。我們衷心祝福蘇丹早日走上國家和平穩(wěn)定、人民幸福安康的發(fā)展道路。

  謝謝大家!

Ladies and gentlemen,

At present, Sudan is confronted with dual tasks of political transition and economic transformation. We hope the international community will extend a helping hand to Sudan at this difficult moment to offer larger support and assistance. China will work unremittingly together with all other countries to contribute to promoting improvement and sustainable development of Sudan's economy and its people's well-being. And we sincerely wish Sudan a development path toward its national peace and stability and the happiness of its people at an early date.

Thank you!




上一篇:品味中西名曲,共譜合作華篇——駐英國大使劉曉明在國慶70周年音樂會上的講話(中英對照)
下一篇:駐贊比亞大使李杰在贊主流媒體發(fā)表署名文章《全力維護(hù)香港繁榮穩(wěn)定》(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們