返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
自傳性譯文舉例及評(píng)析 Talking Straight
2018-04-28 08:35:28    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



我是作為移民的兒子步入人生的,憑著勤奮工作,一步步晉升,最后當(dāng)上了福特汽車公司的總裁。當(dāng)時(shí)我覺得自己簡直像是登上了世界之巔。可是,命運(yùn)之神接著就對(duì)我說: “且慢,咱們還沒完呢?,F(xiàn)在要讓你嘗嘗被人一腳踢下珠穆朗瑪峰的滋味!”

1978年7月13日,我被解雇了。我在福特公司當(dāng)了八年總裁,前后一共為它干了 32 年,從來沒有在別的公司干過。可是現(xiàn)在,突然之間,我失業(yè)了。那滋味真叫人心如刀絞。

人生之路上有成千上萬條小岔道,也有ー些確實(shí)很大的岔道一那就是決定自己命運(yùn)的時(shí)刻,生活的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。當(dāng)時(shí),我就遇上了這樣的岔道,思量著何去何從。我是否應(yīng)該就此認(rèn)輸、退休了事?我那年五十四歲,已是功成名就、吃穿不愁,滿可以打打髙爾夫球以度余生。

然而,我就是覺得這樣做非我所思。我知道自己必須重振旗鼓、再圖進(jìn)取。

有時(shí),人生中的逆境反而會(huì)使人有所建樹。還有的時(shí)候,事情會(huì)糟到讓你不得不振作起來與命運(yùn)搏斗。我深信,正是那天上午在倉庫里的遭遇,促使我在短短幾個(gè)星期之后就出任了克萊斯勒汽車公司的總裁。

個(gè)人的隱痛本可忍受,但當(dāng)眾受人故意羞辱卻使我忍無可忍。我怒火滿腔,可眼前只 有兩條路可走:要么讓這怒火燒向自己,落個(gè)身敗名裂的下場;要么將怒火化作力量,做些富有成效的事情。

“別發(fā)火,”瑪麗提醒我說。“要反擊?!痹谏硖幠婢场O度艱難的時(shí)候,最好的辦法是 埋頭工作,化怒火和精力為積極的成果。

沒曾想,剛出油鍋又進(jìn)火坑。我簽約才一年,克萊斯勒公司就瀕臨破產(chǎn)。有好多天, 我都在公司里琢磨自己是如何落到這般田地的。被福特公司解雇已經(jīng)夠糟的了,可是要和克萊斯勒公司同歸于盡,這實(shí)在是太冤了。

幸好克萊斯勒公司得以死里逃生。如今,我成了英雄。也夠怪的,這一切都始于倉庫里的那個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻。憑著決心,憑著運(yùn)氣,也憑著許多人好心相助,我得以從ー敗涂地之中東山再起。

現(xiàn)在,就聽我來講講我的經(jīng)歷吧。


1. 本節(jié)摘自1980年代美國商界傳奇人物李?亞柯卡(LeeIacocca)的同名自傳。

2. 該句中的比較級(jí)應(yīng)理解為起強(qiáng)調(diào)作用,因而可譯作“超出常人”、“異乎尋?!敝惖男揎椪Z。下文中的more than I deserved的作用亦相同。




[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:翻譯的理解階段
下一篇:原文的語義信息與譯文的語義信息對(duì)等

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們