- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
五、~ものを
前接用言連體形。
1、表示前后項(xiàng)的內(nèi)容相反或不相容,常伴有不平、不滿、責(zé)怪、惋惜、遺憾等語(yǔ)氣??勺g為“本來(lái)……可是……”。
例:知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。/ 要是通知我,我會(huì)去車(chē)站迎接,可是為什么沒(méi)通知我呢?
2、用于句尾,起終助詞的作用,表示不滿、責(zé)怪、遺憾等語(yǔ)氣。
例:知らないふりをしていればいいものを。/ 本來(lái)裝不知道就行了嗎。
六、~と思いきや
接前項(xiàng)句尾,起接續(xù)助詞的作用。其前項(xiàng)多為主觀判斷、意見(jiàn)等,后項(xiàng)則多為與前項(xiàng)發(fā)展脈絡(luò)相違的事出意料的結(jié)果??勺g為“原以為……不料……”。
例:今度の試合はこちらのら楽勝かと思いきや、結(jié)局むこうが逆転し勝利を収めた。/ 原以為這次比賽我方可以輕而易舉地取勝,不料結(jié)果實(shí)對(duì)方反敗為勝。
七、~ないまでも
前接動(dòng)詞未然形,表示讓步關(guān)系,即“雖然沒(méi)有達(dá)到某種程度,但……”的意思。可譯為“雖然不……也……”。
例:弁償はしないまでも、「すみません」と、ひとこと言うべきでしょう。/ 雖然用不著賠償,但起碼應(yīng)該說(shuō)一句“對(duì)不起”吧。
八、~(なら)まだしも
多與“なら”結(jié)合,表示前項(xiàng)情況尚可認(rèn)可,后項(xiàng)情況太過(guò)分,帶有較強(qiáng)的批評(píng)、指責(zé)語(yǔ)氣??勺g為“……的話,還可以……”。
例:子供ならまだしも、もう20何歳の大人だから、絶対に許せない。/ 如果是個(gè)小孩的話還說(shuō)得過(guò)去,但已經(jīng)是20來(lái)歲的大人了,絕不能允許。
九、~たら~たで
以“AたらBたで”的形式,A與B為同一動(dòng)詞且均以連用形連接后項(xiàng)。1、表示雖然實(shí)現(xiàn)了較理想的A,但隨之又會(huì)產(chǎn)生或已產(chǎn)生了問(wèn)題B。
例:結(jié)婚したらしたで、自由時(shí)間も少なくなった。/ 婚是結(jié)了,可自由時(shí)間少了。2、表示雖然不希望A發(fā)生,但既然發(fā)生了,便采取措施B。
例:落ちたら落ちたで、來(lái)年もっと頑張ればいい。/ 落榜就落榜吧,明年努力就是了。
十、~そうかと言って~ない
表示對(duì)前述內(nèi)容予以承認(rèn)并在后項(xiàng)提出與其相反的內(nèi)容??勺g為“雖說(shuō)如此……但……”。
例:背が高くないが、そうかと言って低くもない。/ 個(gè)子不高,但也不矮
責(zé)任編輯:admin