會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 日語學習 > 日語語法學習 > 正文

形式體言和接頭詞もの的講解

發(fā)布時間: 2018-12-25 09:13:55   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: “もの(物、者)”有兩個來源,即漢字“物”轉(zhuǎn)為形式體言后,泛指一切事物,另ー是“者”,根據(jù)古意泛指人稱。



“もの(物、者)”有兩個來源,即漢字“物”轉(zhuǎn)為形式體言后,泛指一切事物;另ー是“者”,根據(jù)古意泛指人稱?!挨猡巍奔饶芨臄⑹龀煞譃榕袛喑煞郑骷兇庑问襟w言;又能指代一切人、物,而為添意形式體言。此外,還有作接頭詞和接尾詞的功能;而且又能起接續(xù)作用。譯時必須慎審處理,以下介紹它作為形式體言和接頭詞的各種譯法。


1. 接在助動詞連體形、副詞、“體言十の”等后邊指代人稱,可譯成“人”

* わたしはここのもので北京のものではない。

我是本地人,不是北京人。


* そんなものは誰も相手にしない。

那樣人,誰也不理。


* その場で治ったものもある。

當場治好的(人)也有。


2. 以“ものだ(です、である)”形式接在活用詞連體形后邊表示對事物肯定的要求和判斷,可譯成“應(yīng)該”、“必須……”、“一定要……”,也可不譯

* キルヒホッフの法則は電子工學では非常に大切なものである。

基爾霍夫定律在電工學里是十分重要的。


* ある農(nóng)業(yè)従業(yè)者は農(nóng)業(yè)の理論と技術(shù)をわかるだけでなく、気象學、測量學、などの科學知識を研究するものだ。

一個農(nóng)業(yè)工作人員不僅要懂得農(nóng)業(yè)的理論和技術(shù),而且還應(yīng)該研究氣象學,測量學等科學知識。



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:形式體言ところ講解
  • 下一篇:形式體言こと講解


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)