返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
翻譯心理活動與翻譯思維
2021-01-29 09:15:40    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



“翻譯活動是一項(xiàng)多層次的立體交叉活動?!^多層次,概括起來,大致可分為思維層次、語義層次、文化層次、專業(yè)層次和美學(xué)層次”。商務(wù)翻譯學(xué)的翻譯活動包括以上幾個層次。商務(wù)翻譯學(xué)必須對這幾個方面的層次進(jìn)行研究。不僅如此,還必須對這些層次之間的關(guān)系進(jìn)行對比、研究,以及將商務(wù)翻譯學(xué)的翻譯活動特點(diǎn)與一般翻譯學(xué)進(jìn)行對比、分析和研究。此外,對商務(wù)翻譯學(xué)與其他翻譯學(xué)分支如科學(xué)翻譯學(xué),進(jìn)行對比研究。例如,商務(wù)翻譯學(xué)中“專業(yè)層次”有明顯的特點(diǎn),它帶有專業(yè)特征。國際商務(wù)各行業(yè)的專業(yè)語言與其他環(huán)境中的語言不一樣。另一方面?!懊缹W(xué)層次”通常在文學(xué)翻譯學(xué)中有著重要的位置,而在商務(wù)翻譯學(xué)中就顯得不那么重要。對這些翻譯學(xué)的分支學(xué)科之間的研究是商務(wù)翻譯學(xué)的一個任務(wù)。


翻譯的過程離不開思維。翻譯思維更多的是抽象思維。但是“翻譯思維不是一般的抽象思維。翻譯思維的特點(diǎn)是:翻譯者所接收到的“直接現(xiàn)實(shí)”是SL(原語———筆者)的語言信息系統(tǒng),是SL的語言表層,而不是SL深層的概念?!胺g者的任務(wù),是以SL的表層信息系統(tǒng)為依據(jù),通過自己頭腦的判斷與推理,解決詞語語義系統(tǒng)中的各單元(語法的、邏輯的、修辭的)的關(guān)系,進(jìn)入概念系統(tǒng),即SL的深層結(jié)構(gòu)”。

盡管翻譯思維更多的是抽象思維,“但是,我們不應(yīng)該忽視思維分類的相對性。我們肯定翻譯從主體上說屬于抽象思維,但不能排斥形象思維對翻譯思維的驗(yàn)證或校正作用”。就國際商務(wù)翻譯而言,其翻譯過程主要涉及到抽象思維。商務(wù)翻譯不像文學(xué)翻譯需要譯者使用形象思維進(jìn)行再創(chuàng)作。

翻譯活動研究的重點(diǎn)是翻譯思維和翻譯心理活動。翻譯過程含有譯者心理活動過程,并且與思維密切相關(guān)。翻譯過程中譯者的認(rèn)識活動起主導(dǎo)作用,而這一切離不開思維?!皩?shí)踐證明,從翻譯活動的需要來說,我們也必須深入探討思維問題”。研究翻譯心理活動就是研究譯者翻譯實(shí)踐的認(rèn)識活動、認(rèn)知活動和思維活動。根據(jù)方夢之,翻譯心理活動系統(tǒng)涉及到兩大活動:意向活動和認(rèn)識活動。

1.jpg


從上圖可以看出,意向活動主要涉及翻譯者的態(tài)度與目標(biāo),在翻譯過程中具體體現(xiàn)在譯者翻譯的價值取向。例如,對國際商務(wù)英漢互譯有濃烈興趣的人就不太愿意或沒有時間去搞文學(xué)翻譯。意向活動中包括目標(biāo)意向,翻譯者在考慮翻譯選擇時,有自己要達(dá)到的目的;后者主要涉及翻譯過程的實(shí)質(zhì)階段,即:從對原文的初級認(rèn)識到高級認(rèn)識的過程。初級認(rèn)識主要指譯者對翻譯活動的初步感覺,原文語言所承載的語義信息、文體風(fēng)格信息、文化信息給譯者的大腦皮層產(chǎn)生刺激后引起譯者對原有的相關(guān)知識回憶。高級認(rèn)識接近翻譯的創(chuàng)作,是在譯者進(jìn)行了初級認(rèn)識后向更高層次發(fā)展的結(jié)果。譯者通過初級認(rèn)識,對原文有所了解。然后,再進(jìn)行思維活動。就國際商務(wù)翻譯而言,形象思維不多,直覺思維(也可以說是靈感思維)和創(chuàng)造性思維占翻譯思維的主導(dǎo)地位。譯者經(jīng)過抽象思維,對原文的理解進(jìn)一步加深。翻譯心理活動是復(fù)雜的。翻譯者本人不一定會感覺到這種復(fù)雜的翻譯心理活動過程,但是,譯者自覺不自覺地在翻譯過程中經(jīng)歷這種心理活動的全過程。當(dāng)進(jìn)入表達(dá)階段時,譯者充分利用創(chuàng)造的想像,通過創(chuàng)造性思維,用譯入語將原文的信息表達(dá)出來,完成翻譯心理活動過程。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:原文作者對該文翻譯的影響
下一篇:英中對照“正反、反正”的翻譯方法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們