返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
科技翻譯中when的譯法
2018-09-14 09:14:04    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



when作為連接詞可引導(dǎo)名詞性從句、定語從句和狀語從句。


1. 引導(dǎo)名詞性從句

可引導(dǎo)主語從句、表語從句和賓語從句。其譯法可以保留疑問含義,譯為“什么時候”、“在什么時候”、“何時”等。如:

* It is unknown to us when they begin to make transportable transformers.

他們是什么時候開始制造移動式變壓器的我們還不知道。(when引導(dǎo)主語從句)


* A pilot may have crossed so many time zones, and taken so many irregular breaks, that he himself does not know when natural night is.

飛行員可能越過很多時區(qū),無規(guī)律的休息過許多次,因此連他們自己也不知道什么時 候是他們的自然夜間。(when引導(dǎo)賓語從句)


* The problem is when the new power station can be put into operation.

問題在于新電廠何時能夠投入運行。(when弓|導(dǎo)表語從句)


2. 引導(dǎo)定語從句

when作為關(guān)系副詞引導(dǎo)定語從句,修飾表示時間的名詞。這時,定語從句多為限制性定語從句,可譯為“的”或“當(dāng)……(時候)”等。如:

* There are times when it is necessary to differentiate between speed and velocity.

有時需要區(qū)分"速率"和"速度"這兩個詞的意義。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:科技翻譯中where的譯法
下一篇:what的譯法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們