返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
駐烏干達(dá)大使鄭竹強(qiáng)在烏媒體發(fā)表署名文章《香港怎么了?——關(guān)于香港事態(tài)的五問(wèn)五答》(中英對(duì)照)II
2019-09-02 09:19:28    譯聚網(wǎng)    外交部    



  五、如何實(shí)現(xiàn)香港事態(tài)平穩(wěn)有序結(jié)束?


  中國(guó)中央政府和中國(guó)人民包括香港特區(qū)人民絕不會(huì)放任少數(shù)人以暴力行徑把香港拖向危險(xiǎn)的深淵,絕不允許任何人破壞香港的法治與良好發(fā)展局面,絕不允許任何人以任何借口破壞“一國(guó)兩制”。


V. How will this end in an orderly way?


The Central Government of China and the Chinese people, the people of the Hong Kong SAR included, will never allow few violent offenders to drag Hong Kong down to a dangerous abyss. We will never allow anyone to sabotage the rule of law and sound development in Hong Kong. We will never allow anyone to undermine "One country, Two systems", at any excuse.


  香港是中國(guó)的香港,香港事務(wù)是中國(guó)內(nèi)政,絕不容外國(guó)插手。我們奉勸那些外國(guó)勢(shì)力,尊重中國(guó)主權(quán)和安全,立即停止以任何方式干涉中國(guó)內(nèi)政、干涉香港事務(wù),立即停止縱容暴力犯罪,不要誤判形勢(shì),在錯(cuò)誤的道路上越走越遠(yuǎn),否則必將搬起石頭砸自己的腳。


Hong Kong is part of China. Hong Kong affairs are China's internal affairs. No interference from any foreign country will be tolerated. We urge those foreign forces to respect China's sovereignty and security and immediately stop interfering with China's internal affairs, the Hong Kong affairs included, in any way. We urge them to immediately stop conniving in those violent offenses. They must not misjudge the situation to go down the wrong path. Otherwise, they will find themselves lifting the stone only to drop it on their own feet.


  當(dāng)前香港正面臨回歸22年來(lái)最危險(xiǎn)、最嚴(yán)峻的局面,當(dāng)務(wù)之急和壓倒一切的任務(wù),就是止暴制亂、恢復(fù)秩序。中央政府堅(jiān)定支持香港特區(qū)政府行政長(zhǎng)官林鄭月娥依法施政,堅(jiān)定支持香港警隊(duì)和司法機(jī)構(gòu)果斷執(zhí)法、嚴(yán)正司法,堅(jiān)決支持絕大多數(shù)香港同胞反暴力、護(hù)法治、撐警隊(duì)的正義之舉。任何踐踏香港法治、破壞香港繁榮穩(wěn)定、沖擊“一國(guó)兩制”的暴力行徑,必將遭到法律的嚴(yán)懲。任何外國(guó)政府、組織或個(gè)人干涉香港事務(wù)的行徑,必將遭到包括香港同胞在內(nèi)全體中國(guó)人民的堅(jiān)決回?fù)?。任何阻撓中華民族復(fù)興的企圖,注定將遭到可恥的失敗。相信香港一定能夠克服眼前的困難,拂去一時(shí)的陰霾和塵埃,“東方明珠”必將閃耀出更加璀璨的光芒!


As Hong Kong faces with the most dangerous and gravest situation since her return 22 years ago, the top priority now is to stop violence, end the chaos and restore order. The Central Government firmly supports the SAR Government led by Chief Executive Carrie Lam in governing Hong Kong according to law, firmly supports the Hong Kong police and judiciary in decisively and strictly enforcing the law, and firmly supports the majority of Hong Kong compatriots in their just cause in opposing violence, upholding the rule of law, and supporting the police. Any violent act to undermine the rule of law of Hong Kong, to damage the city's prosperity and stability, to challenge the principle of "One country, Two systems", will meet with severe legal punishment. Any interference with Hong Kong affairs by foreign governments, institutions or individuals will be resolutely fought back by the entire Chinese people, our Hong Kong compatriots included. And any plot to hinder China's national rejuvenation process is doomed to fail. We are fully convinced that Hong Kong will surely overcome the temporary difficulties, sweep off the current black clouds and dust, and the "Pearl of the Orient " will shine even brighter.


  聯(lián)系到烏干達(dá),最近某些外部勢(shì)力不時(shí)對(duì)烏干達(dá)這樣一個(gè)主權(quán)國(guó)家的內(nèi)政說(shuō)三道四,不斷制造假新聞,妄稱(chēng)“中國(guó)華為公司幫助烏干達(dá)政府監(jiān)控政治對(duì)手”等。正如烏政府發(fā)言人奧龐多及總統(tǒng)高級(jí)新聞秘書(shū)瓦尼亞馬所指出的那樣,這完全是“捏造的新聞”,有關(guān)“報(bào)道廢話(huà)連篇,沒(méi)有任何證據(jù)支撐”??梢?jiàn)這些外部勢(shì)力的黑手并非止于一處,他們干涉別國(guó)內(nèi)政的丑惡行徑不勝枚舉。我相信,每一個(gè)獨(dú)立自主,對(duì)本國(guó)主權(quán)、安全和發(fā)展權(quán)益負(fù)責(zé)任的政府都會(huì)心中有數(shù),將按照自己國(guó)家的法律、道統(tǒng)進(jìn)行堅(jiān)決應(yīng)對(duì)和有效處理,確保本國(guó)根本利益不受侵犯和干涉。


Back in Uganda recently, some foreign forces keep making irresponsible remarks on the internal affairs of Uganda, a sovereign state, by way of fabricating fake news, in which they accused wrongly, among others, that Huawei Technologies Co. helped Ugandan Government to "spy opposition politicians". As pointed out by Mr. Ofwono Opondo, Spokesperson of the Ugandan Government, and Mr. Don Wamayna, Senior Press Secretary to President Museveni, these are "false story", "total hogwash" with "no evidence". It is therefore fair to say that the black hand of these foreign forces does not stop at one place, as they openning admitted, and their disgraceful behaviors of interfering the other countries' internal affairs go on endlessly. It is my belief that every government of an independent country that takes up the responsibility of her sovereignty, safety and development rights, will stay fully aware of those black hands, and will tackle those hands in a resolute and decisive way according to the laws and tradition of the sovereign country, so as to protect the fundamental interests of herself from being violated or interfered with.(End)





上一篇:駐贊比亞大使李杰在贊主流媒體發(fā)表署名文章《全力維護(hù)香港繁榮穩(wěn)定》(中英對(duì)照)
下一篇:駐烏干達(dá)大使鄭竹強(qiáng)在烏媒體發(fā)表署名文章《香港怎么了?——關(guān)于香港事態(tài)的五問(wèn)五答》(中英對(duì)照)I

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們