返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
自助出版:譯者和作者的選擇
2016-05-13 10:05:12    etogether.net    Thoughts On Translation    
 
自助出版
 
該譯者有10年自助出版經(jīng)驗(yàn),并出版和翻譯自己寫(xiě)的書(shū)(葡萄牙語(yǔ),法語(yǔ)和意大利語(yǔ))。
 
她/他認(rèn)為自助出版作者可以有三種選則譯者的方式:

相對(duì)傳統(tǒng)方式,一次性或分期支付翻譯這本書(shū)的費(fèi)用,然后自己本人組織印刷及把其推向市場(chǎng)。

版權(quán)的方式,譯者得到很少或根本沒(méi)有前期付款,但對(duì)于所翻譯的書(shū)籍在規(guī)定的時(shí)間或無(wú)限期擁有一定比例的版稅。

翻譯授權(quán)的方式,作者授權(quán)給翻譯人員,然后她/他組織翻譯,出版和銷(xiāo)售的書(shū)籍。

 

作為譯者,出版商一次性或分期支付翻譯這本書(shū)的費(fèi)用是比較受歡迎的。這樣翻譯人員不需承擔(dān)印刷和銷(xiāo)售這本書(shū)的責(zé)任。而這種模式是否有利于作者取決于這本書(shū)的銷(xiāo)售潛力。但有時(shí)候這種方式可與分享版權(quán)的方式結(jié)合使用。

 

 


[1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:人工智能即將起飛(翻譯公司你準(zhǔn)備了嗎?)
下一篇:國(guó)外翻譯公司如何確保翻譯質(zhì)量的觀點(diǎn)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們