會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

常用主從連接詞as的譯法

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-04 09:12:56   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 主從連接詞(也稱關(guān)聯(lián)詞)主要用來連接主句和從句。在科技英語中,使用主從連接詞的頻率非常高,as在科技英語中是個(gè)非?;钴S的...



主從連接詞(也稱關(guān)聯(lián)詞)主要用來連接主句和從句。在科技英語中,使用主從連接詞的頻率非常高。as在科技英語中是個(gè)非?;钴S的連接詞,它可以引導(dǎo)定語從句、時(shí)間狀語從句、方式狀語從句、原因狀語從句、讓步狀語從句、比較狀語從句以及插入句等。

 

1. 引導(dǎo)定語從句

(1) 引導(dǎo)限制性定語從句

在限制性定語從句中,as常常與such或the same連用,構(gòu)成“such...as”和“the Same...as”結(jié)構(gòu)。as所代替的是作先行詞的名詞,所以在其引導(dǎo)的限制性定語從句中可以作從句的主語、賓語或表語。從句謂語若是be可以省略??勺g為“與……相同的”、“像……一祥的”等。

* When gases are heated, they act in exactly the same way as liquid does.

氣體受熱時(shí)的情況與液體受熱時(shí)的情況完全相同。

* The equipment wants such materials as can withstand high temperature and strong stress.

這種設(shè)備需要像那種能承受高溫和強(qiáng)應(yīng)力一樣的材料。

* The bolt clearance hole shall have the same diameter and tolerances as the test washer.

螺栓通孔應(yīng)該具有和試驗(yàn)型圈同樣的直徑與公差。


有時(shí)也可以根據(jù)需要靈活翻譯。如:

* Automation is not the same thing as mechanization.

自動(dòng)化和機(jī)械化不是一回事。



微信公眾號(hào)

[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:當(dāng)你找不到現(xiàn)成的譯法時(shí)
  • 下一篇:or的譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)