會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 日語學習 > 日語語法學習 > 正文

日語文法【3/4級】表示“開始,持續(xù),結束”

發(fā)布時間: 2021-02-25 09:34:20   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 前接繼續(xù)動詞(具有“開始 持續(xù) 結束” 的時間過程的動詞),表示動作,作用,自然現象,習慣等的開始??勺g為“開始……” 。



【3級】

1~はじめる

2~つづける

3~おわる

4~だす

5~るところだ

6~ているところだ

7~たところだ

8~たばかりだ     

 

1、~はじめる

  動詞ます形はじめる

  いろいろ資料を調べてから、彼は論文を書き始めた。/查了很多資料之后,他開始寫論文。

前接繼續(xù)動詞(具有“開始  持續(xù)  結束” 的時間過程的動詞),表示動作,作用,自然現象,習慣等的開始。可譯為“開始……” 。

 

①        彼女は家事を済ませてから、テレビを見始めた。/她做完家務之后,開始看電視。

②        人のアドバイスによって、自分で、パソコンの修理をし始めた。/在別人的建議之下,開始自己修理電腦。

③        九月に入ると、気溫が下がり始める。/一到九月,氣溫就開始下降。

④        山地の花は四月から咲き始める。/山區(qū)的花從四月開。

  

 

※ 一般不能前接瞬間動詞,但如果動作主體是復數或者某動作,作用是反復發(fā)生時,則也可以前接。如:

 

(×)大學を卒業(yè)してから、李さんは結婚し始めた。

(○)大學を卒業(yè)してから、クラスメートは結婚し始めた。

 

2、~つづける

  動詞ます形つづける

  激しい雨は一日中降り続けた。/大雨連續(xù)下了一整天。

表示動作或現象的持續(xù)進行,發(fā)生。可譯為“連續(xù)……”等。

 

①        カルシウムが足りないため、何年も前から牛乳を飲み続けてきた。/因為缺鈣,從幾年前開始就一直喝牛奶。

 

②        工場を洪水から守るために、従業(yè)員たちは晝も夜も休まずに働き続けた。/為了保護工廠不受洪水破壞,員工們連續(xù)干了一個月沒休息。

 

 

③        わが大學では三月かた九月まで、いろんな花が咲き続けます。/在我們大學,從三月到九月各種花競相開放。

 

 

3、~おわる

  動詞ます形おわる

  あなたが言い終わったら、私の話も聞いてみてください。/你說完了的話,也聽聽我怎么說。

    表示某有始有終的動作或現象的結束。可譯為“……完”等。

 

①        この小説はもう読み終わったから。貸してあげてもいいよ。/這本書我已經看完了,可以借給你。

  

②        晝のお皿などを洗い終わったら、すぐ夕食の用意に取り掛かった。/剛洗完中午的碗盤,又開始準備晚飯了。

 

 

③        この地方では、桃の花が咲き終わるころはもう五月の終わりだ。/在這個地方,桃花開完的時候已經是五月底了。

 

 

4、~だず

  動詞ます形だす

  どういうわけか、海が急に荒れだした。/不知什么原因,大海突然咆哮起來。

前接繼續(xù)動詞(具有“開始  持續(xù)  結束” 的時間過程的動詞),表示動作,狀態(tài),自然現象的開始。常與“急に” “突然に”等副詞呼應使用。 可譯為“……起來” 等。

 

①        雷が鳴ったあと大雨が降り出した。/響雷后下起了暴雨。

②        うちの子はラジオから音楽が聞こえれば、踴り出すような子だった。/我家的孩子是個聽到廣播里的音樂就情不自禁地跳起舞來的孩子。

③        心の中の悩みをやっと人に理解してもらった。感動して泣き出してしまった。/心中的煩惱終于為人理解了,感動得哭了起來。

④        坂に止まったトラックが、突然滑り出した。危なかった。/停在坡上的卡車突然滑動起來。太險了。

 

 

★        “~だす”與“~はじめる”的區(qū)別是:前者表示某動作,狀態(tài)自然地發(fā)生,出現,側重表示“新事態(tài)的成立” ,而后者則著重表示動作,作用的開始。由于兩者之間差異,在表示人的情緒,自然現象,或難以預測的事態(tài)的發(fā)生是,使用“~だす”更為妥當,上面舉出的例子都不能替換為“~はじめる” 。另外,在表示說話人意志的句子里,用“”比用“”更恰當。如:

(×)食事を済ませてから、テレビを見だしましょう。

(○)食事を済ませてから、テレビを見始めましょう。

/吃完飯后,開始看電視吧。

 


微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)