會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 日語學習 > 日語語法學習 > 正文

形式體言こと講解

發(fā)布時間: 2018-12-22 10:38:05   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



2. 以“ことだ(です、である)”形式結句

因“だ(です、である)”本身就有“是”的意思,仍可譯成“就是……”、“是……”。有的時候表示強調,可譯為“是……”、“要…...”。


* 分析とは事物の矛盾を分析することである。

所謂分析就是分析事物的矛盾。


* この事件は現(xiàn)場へ行つて調査研究をおこなうことだ。

這件事要到現(xiàn)場去調査研究一下。


* 毎朝ラジオ體操をすることです。

最好每天清早做廣播體操。


3. 日本婦女在會話中常以“こと”作終助詞表示詢問、勸誘、 感嘆、判斷等,無固定詞義,可譯可不譯

* そんなところでお目にかかるなんてほんとうに奇遇ですこと。

能在這里看到你真是料想不到。


* 仕事のじゃまをしてはいけないことよ。

不要妨礙工作嘛!



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:形式體言和接頭詞もの的講解
  • 下一篇:補助動詞いる(おる)講解


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)