- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
“とも”是來自文語迄今仍殘留在口語里廣泛應用的一個接續(xù)助閼,相當于口語的“ても”,也是個副助詞,有時還用作終助詞?!挨趣狻苯釉隗w言、動詞及部分助動詞終止形、形容詞及形容詞型助動詞連用形后邊,起接續(xù)作用。
(一) 作為接續(xù)助詞
1. 接在形容詞連用形后邊表示逆態(tài)接續(xù),可譯成“盡管……但……”“即使……也……”
* そのラジオは値段が高くとも、音があんまりよくない。
那部收音機盡管價錢貴,但聲音卻不太好。
* 夏はいくら熱くとも農(nóng)民たちがやっぱり野良に仕事を やっていった。
夏天即使多么熱,農(nóng)民們?nèi)匀辉诘乩锔苫睢?/p>
* 午後來なくともいい。お電話で知らせてください。
下午即便不來也可以,請用電話通知我一下。
2. 接在由疑問詞構(gòu)成的句節(jié)后邊表示叮嚀、囑咐,有時帶有委婉命令語感,可譯成“不管……也要”、“……不拘……也……”
* どんなことがあろうとも、動いてはいけない。
不管發(fā)生什么情況也不要動。
* いかにこまるとも、がまんすべきだ。
不管多么困難也要忍耐。
評分: | 1分 2分 3分 4分 5分 |
評論內(nèi)容: | |
驗證碼: |
|
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!? |